콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 환승지를 거쳐 왔다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

환승지를 거쳐 왔다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
환승지를 거쳐 왔다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

비행기에서 환승지를 거쳐 왔다는 것을 표현하려면 ‘I had a layover in (도시명)’이라는 표현을 사용하면 좋아요. 예를 들어, ‘인천에서 이스탄불을 거쳐 왔다’는 것을 ‘I had a layover in Istanbul’로 표현할 수 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I had a layover in Dubai on my way to London.’
– 런던으로 가는 길에 두바이에서 환승했어요.

2. ‘She had a layover in Tokyo when she was flying to New York.’
– 그녀가 뉴욕으로 가는 비행기에서 도쿄에서 환승했어요.

3. ‘We had a layover in Paris during our trip to Rome.’
– 로마로 가는 여행 중에 파리에서 환승했어요.

비슷한 표현, ‘I transferred in (도시명)’, ‘I had a stopover in (도시명)’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I transferred in (도시명)’, ‘I had a stopover in (도시명)’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 (도시명)에서 환승했다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I transferred in (도시명)’, ‘I had a stopover in (도시명)’ 예문

1. ‘I transferred in Hong Kong on my way to Sydney.’
– 시드니로 가는 길에 홍콩에서 환승했어요.

2. ‘She had a stopover in Beijing when she was flying to Vancouver.’
– 그녀가 밴쿠버로 가는 비행기에서 베이징에서 환승했어요.

3. ‘We had a stopover in Frankfurt during our trip to Madrid.’
– 마드리드로 가는 여행 중에 프랑크푸르트에서 환승했어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I had a layover in (도시명)’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지