질문:
환승지를 거쳐 왔다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?
답변
비행기에서 환승지를 거쳐 왔다는 것을 표현하려면 ‘I had a layover in (도시명)’이라는 표현을 사용하면 좋아요. 예를 들어, ‘인천에서 이스탄불을 거쳐 왔다’는 것을 ‘I had a layover in Istanbul’로 표현할 수 있습니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I had a layover in Dubai on my way to London.’
– 런던으로 가는 길에 두바이에서 환승했어요.
2. ‘She had a layover in Tokyo when she was flying to New York.’
– 그녀가 뉴욕으로 가는 비행기에서 도쿄에서 환승했어요.
3. ‘We had a layover in Paris during our trip to Rome.’
– 로마로 가는 여행 중에 파리에서 환승했어요.
비슷한 표현, ‘I transferred in (도시명)’, ‘I had a stopover in (도시명)’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I transferred in (도시명)’, ‘I had a stopover in (도시명)’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 (도시명)에서 환승했다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I transferred in (도시명)’, ‘I had a stopover in (도시명)’ 예문
1. ‘I transferred in Hong Kong on my way to Sydney.’
– 시드니로 가는 길에 홍콩에서 환승했어요.
2. ‘She had a stopover in Beijing when she was flying to Vancouver.’
– 그녀가 밴쿠버로 가는 비행기에서 베이징에서 환승했어요.
3. ‘We had a stopover in Frankfurt during our trip to Madrid.’
– 마드리드로 가는 여행 중에 프랑크푸르트에서 환승했어요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I had a layover in (도시명)’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
