질문:
‘I was wondering’과 ‘I am wondering’ 중 어떤 표현이 더 자연스러울까요?
답변
‘I am wondering’은 말하는 동시에 생각이 나서 궁금해하고 있다는 의미를 가지고 있어요. 반면에 ‘I was wondering’은 이전부터 궁금해왔다는 의미를 가지고 있죠. 일반적으로 ‘I was wondering’이 더 자연스러운 표현이에요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I was wondering if you could help me.’
– 도와줄 수 있을까 궁금했어요.
2. ‘I am wondering why he didn’t call me.’
– 왜 그가 나에게 전화를 안 했는지 궁금해요.
3. ‘I was wondering about the meaning of this word.’
– 이 단어의 의미가 무엇인지 궁금했어요.
비슷한 표현, ‘I wonder’, ‘I have been wondering’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I wonder’, ‘I have been wondering’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 궁금하다’, ‘나는 계속 궁금해 왔다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I wonder’, ‘I have been wondering’ 예문
1. ‘I wonder if it’s going to rain.’
– 비가 올까 궁금하네요.
2. ‘I have been wondering why she didn’t show up.’
– 그녀가 왜 나타나지 않았는지 계속 궁금해 왔어요.
3. ‘I wonder what he’s doing now.’
– 그가 지금 무엇을 하고 있는지 궁금하네요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I am wondering’과 ‘I was wondering’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
