콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘Don’t let me hold you up’이 ‘나를 신경쓰지 마’라는 의미인가요?

‘Don’t let me hold you up’이 ‘나를 신경쓰지 마’라는 의미인가요?

질문:
‘Don’t let me hold you up’이 ‘나를 신경쓰지 마’라는 의미인가요?

답변

‘Don’t let me hold you up’이라는 표현은 ‘나로 인해 너가 늦거나, 기다리거나, 뒤처지지 않게 하라’는 의미를 가지고 있어요. 즉, ‘나 때문에 너의 일이 지연되지 않게 해줘’라는 뜻이죠.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Don’t let me hold you up, you must be busy.’
– 나 때문에 너의 일이 지연되지 않게 해줘, 너는 바쁠 테니까.

2. ‘I know you have a meeting, don’t let me hold you up.’
– 너가 회의가 있을 거라는 걸 알아, 나 때문에 너가 늦지 않게 해줘.

3. ‘Don’t let me hold you up, go ahead with your plans.’
– 나 때문에 너가 뒤처지지 않게 해줘, 너의 계획대로 진행해.

비슷한 표현, ‘Don’t mind me’, ‘Don’t worry about me’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Don’t mind me’, ‘Don’t worry about me’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나 때문에 걱정하지 마’라는 의미를 가지고 있어요.

‘Don’t mind me’, ‘Don’t worry about me’ 예문

1. ‘Don’t mind me, I’m just passing through.’
– 나 때문에 신경 쓰지 마, 나는 그냥 지나가는 거야.

2. ‘Don’t worry about me, I can take care of myself.’
– 나 때문에 걱정하지 마, 나는 스스로 잘 챙길 수 있어.

3. ‘Don’t mind me, continue with your conversation.’
– 나 때문에 신경 쓰지 마, 너의 대화를 계속해.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Don’t let me hold you up’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지