콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 감기에 걸리다를 ‘catch a cold’와 ‘have a cold’로 표현하는 것이 동일한가요? 원어민들은 주로 어떤 표현을 더 사용하나요?

감기에 걸리다를 ‘catch a cold’와 ‘have a cold’로 표현하는 것이 동일한가요? 원어민들은 주로 어떤 표현을 더 사용하나요?

질문:
감기에 걸리다를 ‘catch a cold’와 ‘have a cold’로 표현하는 것이 동일한가요? 원어민들은 주로 어떤 표현을 더 사용하나요?

답변

감기에 걸리다를 영어로 표현할 때 ‘catch a cold’와 ‘have a cold’ 두 가지 표현을 사용할 수 있어요. ‘catch a cold’는 감기에 걸리다는 의미를 가지고 있고, ‘have a cold’는 현재 감기에 걸린 상태를 표현하는 편이에요. 원어민들은 주로 ‘have a cold’를 더 자주 사용해요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I think I caught a cold from my friend.’
– 친구로부터 감기에 걸린 것 같아요.

2. ‘She caught a cold because she didn’t wear a jacket.’
– 그녀는 자켓을 안 입어서 감기에 걸렸어요.

3. ‘I have a cold, so I can’t go to the party.’
– 저는 감기에 걸렸기 때문에 파티에 갈 수 없어요.

비슷한 표현, ‘I got a cold’, ‘I came down with a cold’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I got a cold’, ‘I came down with a cold’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 감기에 걸렸다’라는 의미를 가지고 있어요.

‘I got a cold’, ‘I came down with a cold’ 예문

1. ‘I got a cold from my sister.’
– 저는 제 여동생으로부터 감기에 걸렸어요.

2. ‘He came down with a cold after the trip.’
– 그는 여행 후에 감기에 걸렸어요.

3. ‘I think I got a cold because of the weather.’
– 날씨 때문에 감기에 걸린 것 같아요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘catch a cold’와 ‘have a cold’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지