콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”But it was actually’와 ‘But actually, it was’를 바꿔 쓸 수 있나요?

”But it was actually’와 ‘But actually, it was’를 바꿔 쓸 수 있나요?

질문:
”But it was actually’와 ‘But actually, it was’를 바꿔 쓸 수 있나요?

답변

두 표현 모두 사용할 수 있지만, 느낌이 조금 다릅니다. ‘But it was actually cold.’는 ‘근데 (예상 밖으로) 추웠어.’라는 뜻이고, ‘But actually, it was cold.’는 ‘하지만 현실은, 추웠어.’라는 뜻입니다. 더 자연스러운 표현 패턴으로는 첫 번째 문장을 추천드려요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I thought it would be warm, but it was actually cold.’
– 따뜻할 줄 알았는데, 실제로는 추웠어요.

2. ‘She seemed happy, but actually, she was sad.’
– 그녀는 행복해 보였지만, 실제로는 슬펐어요.

3. ‘It looked easy, but it was actually hard.’
– 쉬워 보였지만, 실제로는 어려웠어요.

비슷한 표현, ‘In reality’, ‘In fact’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘In reality’, ‘In fact’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘실제로는’, ‘사실은’이라는 의미를 가지고 있죠.

‘In reality’, ‘In fact’ 예문

1. ‘In reality, it was not as easy as it seemed.’
– 실제로는 보이는 것만큼 쉽지 않았어요.

2. ‘In fact, she was not happy at all.’
– 사실, 그녀는 전혀 행복하지 않았어요.

3. ‘It looked simple, but in reality, it was complex.’
– 간단해 보였지만, 실제로는 복잡했어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘But it was actually’와 ‘But actually, it was’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지