콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 실천하는 사람을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘doer’라는 말을 실제로 쓰나요?

실천하는 사람을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘doer’라는 말을 실제로 쓰나요?

질문:
실천하는 사람을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘doer’라는 말을 실제로 쓰나요?

답변

실천하는 사람을 영어로 표현하고 싶다면 ‘a doer’ 또는 ‘a go-getter’라는 표현을 사용할 수 있어요. 이 두 표현 모두 실제로 많이 사용되고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘He is a real doer, always taking action.’
– 그는 진정한 실천가, 항상 행동하는 사람이에요.

2. ‘She is a go-getter, always achieving her goals.’
– 그녀는 진정한 추진력이 있는 사람, 항상 목표를 달성하는 사람이에요.

3. ‘We need more doers in our team.’
– 우리 팀에는 더 많은 실천가가 필요해요.

비슷한 표현, ‘an action taker’, ‘a mover and shaker’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘an action taker’, ‘a mover and shaker’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘행동하는 사람’, ‘주도적인 사람’을 의미합니다.

‘an action taker’, ‘a mover and shaker’ 예문

1. ‘He is an action taker, always making things happen.’
– 그는 행동하는 사람, 항상 일을 일으키는 사람이에요.

2. ‘She is a mover and shaker in the business world.’
– 그녀는 비즈니스 세계에서 주도적인 사람이에요.

3. ‘We need more action takers in our company.’
– 우리 회사에는 더 많은 행동하는 사람이 필요해요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘a doer’, ‘a go-getter’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지