콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 실천하는 사람을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘doer’라는 말을 실제로 쓰나요?

실천하는 사람을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘doer’라는 말을 실제로 쓰나요?

질문:
실천하는 사람을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘doer’라는 말을 실제로 쓰나요?

답변

실천하는 사람을 영어로 표현하고 싶다면 ‘a doer’ 또는 ‘a go-getter’라는 표현을 사용할 수 있어요. 이 두 표현 모두 실제로 많이 사용되고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘He is a real doer, always taking action.’
– 그는 진정한 실천가, 항상 행동하는 사람이에요.

2. ‘She is a go-getter, always achieving her goals.’
– 그녀는 진정한 추진력이 있는 사람, 항상 목표를 달성하는 사람이에요.

3. ‘We need more doers in our team.’
– 우리 팀에는 더 많은 실천가가 필요해요.

비슷한 표현, ‘an action taker’, ‘a mover and shaker’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘an action taker’, ‘a mover and shaker’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘행동하는 사람’, ‘주도적인 사람’을 의미합니다.

‘an action taker’, ‘a mover and shaker’ 예문

1. ‘He is an action taker, always making things happen.’
– 그는 행동하는 사람, 항상 일을 일으키는 사람이에요.

2. ‘She is a mover and shaker in the business world.’
– 그녀는 비즈니스 세계에서 주도적인 사람이에요.

3. ‘We need more action takers in our company.’
– 우리 회사에는 더 많은 행동하는 사람이 필요해요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘a doer’, ‘a go-getter’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

nv-author-image

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지