콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 왜 ‘Thanks for letting us know’에서 ‘let’에 ‘-ing’가 붙는 건가요? ‘Thanks for let us know’는 안되나요?

왜 ‘Thanks for letting us know’에서 ‘let’에 ‘-ing’가 붙는 건가요? ‘Thanks for let us know’는 안되나요?

질문:
왜 ‘Thanks for letting us know’에서 ‘let’에 ‘-ing’가 붙는 건가요? ‘Thanks for let us know’는 안되나요?

답변

‘letting me know’, ‘letting us know’, ‘letting you know’ 등은 묶음 표현으로 사용되며, ‘let me know’는 ‘나한테 알려줘’라는 뜻이에요. ‘He’s letting me know’는 ‘그는 나에게 알려줄 거야/알려주고 있어’라는 뜻이죠. 따라서 ‘Thanks for letting us know’는 올바른 표현이며, ‘Thanks for let us know’는 문법적으로 올바르지 않습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Thanks for letting me know about the change.’
– 변동 사항을 알려줘서 고마워요.

2. ‘I appreciate you letting us know your decision.’
– 당신이 결정을 알려줘서 감사합니다.

3. ‘He’s letting me know about his plans.’
– 그는 그의 계획에 대해 나에게 알려주고 있어요.

비슷한 문법, ‘inform me’, ‘tell me’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘inform me’, ‘tell me’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나에게 알려줘’라는 의미를 가지고 있죠.

‘inform me’, ‘tell me’ 예문

1. ‘Please inform me about any changes.’
– 변동 사항이 있으면 나에게 알려주세요.

2. ‘Can you tell me your decision?’
– 당신의 결정을 나에게 말해줄 수 있나요?

3. ‘He’s going to tell me about his plans.’
– 그는 그의 계획에 대해 나에게 말할 거에요.

영어 문법, 자연스럽게 익히려면

‘letting me know’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 문법 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지