콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘Just a heads up’ 대신 ‘Just to give you a heads up’라고 쓸 수 있나요?

‘Just a heads up’ 대신 ‘Just to give you a heads up’라고 쓸 수 있나요?

질문:
‘Just a heads up’ 대신 ‘Just to give you a heads up’라고 쓸 수 있나요?

답변

‘Just a heads up’은 ‘Just to give you a heads up’을 줄인 표현이에요. 두 표현 모두 ‘미리 알려드립니다’라는 의미로 사용됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Just a heads up, the meeting has been rescheduled.’
– 미리 알려드립니다, 회의가 재스케줄되었습니다.

2. ‘Just to give you a heads up, the deadline has been moved up.’
– 미리 알려드립니다, 마감일이 앞당겨졌습니다.

3. ‘Just a heads up, the office will be closed tomorrow.’
– 미리 알려드립니다, 사무실은 내일 문을 닫습니다.

비슷한 표현, ‘Just letting you know’, ‘Just so you know’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Just letting you know’, ‘Just so you know’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘미리 알려드립니다’라는 의미로 사용됩니다.

‘Just letting you know’, ‘Just so you know’ 예문

1. ‘Just letting you know, the traffic is really bad today.’
– 미리 알려드립니다, 오늘 교통이 정말 안 좋습니다.

2. ‘Just so you know, the store closes early today.’
– 미리 알려드립니다, 오늘은 가게가 일찍 문을 닫습니다.

3. ‘Just letting you know, the meeting starts at 10am.’
– 미리 알려드립니다, 회의는 오전 10시에 시작합니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Just a heads up’과 ‘Just to give you a heads up’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지