콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘휴 정말 다행이다’ 영어로 표현하기 2탄!

‘휴 정말 다행이다’ 영어로 표현하기 2탄!

다행이란 듯 안도의 표정을 짓고 있는 여성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 오늘은 안도를 나타내는 표현, ‘다행이다’ 를 영어로 표현하는 법을 배워볼게요. 사실 이 표현은 이전에 포스팅으로 한 번 다뤘던 적이 있는데요. 오늘은 그 2탄이 되겠네요. 그 때 알려드린 표현과는 또 다른 표현이거든요. 같은 뜻이어도 여러가지 표현 방법을 알고 있으면 영어 실력이 그만큼 향상되는 거니까 가능하다면 다양한 표현법을 알고 있는 것이 좋아요.

‘다행이다’ 영어로 Thank god!

이전 포스팅에서는 ‘다행이다’ 라는 표현을 ‘What a relief!’ 라고 알려드렸죠. 안도, 안심할 때 쓰는 표현이라고 알려드렸어요. 이번에 배울 표현은 비슷한 뉘앙스이지만 훨씬 더 다행인 느낌을 강조한 표현이랍니다. 바로 ‘Thank god!’ 이에요. 미국에서는 God 이 들어간 표현을 생각보다 많이 쓰지 않아요. 함부로 신의 이름을 부른다는 것이 좋게 보이진 않는 종교적인 이유 때문인데요. 이 표현 만큼은 예외라고 볼 수 있어요.

활용법

해외에서 지내면서 의외였던 게, 우리는 한국어로도 ‘오 마이 갓’ 이라고 정말 많이 말 하잖아요. 근데 미국에서는 의외로 ‘Oh my God.’ 이라는 표현을 거의 못 들어봤어요. 앞서 말씀드린 이유로 God 이라고 직접적으로 말하지 않고, ‘Oh my gosh.’, ‘Oh my goodness.’ 등으로 돌려 말해요. 하지만 ‘다행이다’ 라는 말을 할 때는 ‘Thank God!’ 이라고 직접적으로 말을 하더라고요. 신의 덕이란 걸 강조하고 싶은 마음 때문일까요?

예문

  • Thank God nobody was hurt in the accident.
    (그 사고에서 아무도 다치지 않아서 다행이다.)
  • Thank God we can choose our friends.
    (친구를 골라 사귈 수 있다니 얼마나 다행이니.)
  • Oh, there’s my wallet. Thank God.
    (어, 내 지갑 저기 있다. 진짜 다행이다.)
  • Thank God you found the key.
    (다행이다, 너 열쇠 찾았구나.)
  • I made it to the bus stop just in time, thank goodness.
    (제 시간에 버스 정류장에 도착했어, 진짜 다행이야.)

‘다행이다’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

이전에 배웠던 ‘That’s a relief, What a relief.’ 라는 표현 말고 이렇게 말할 수도 있다 하고 알아두시면 좋을 표현이에요. 어떤 사람들은 다섯 번 째 예문처럼 ‘Thank God’ 대신 ‘Thank goodness’ 라고 말하기도 하거든요, 그래서 한 번 추가해 봤어요. 여러분이 마음에 드는 표현을 골라서 사용하시면 될 것 같아요. ‘Thank God’ 뒤에 바로 ‘~여서 다행이다’ 하는 문장을 넣어주시면 돼요. 정말 간단하죠? 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

Author

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"