안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 오늘은 ‘아마도’ 를 뜻하는 Maybe 와 Probably 의 차이점을 구분하는 시간을 가져보려 해요. 미묘하지만 알고 보면 큰 차이가 있는 단어들 중 하나인데요. 아직 영어 초보자이신 분들은 둘 다 같은 ‘아마도’ 아니야? 하고 생각하시겠지만 알고 보면 완전 다른 단어에요. 오늘 그 차이점을 알려드리려고 합니다! 준비 되셨다면 시작 해볼까요?
Maybe vs Probably 차이
우선 ‘Maybe’ 는 약한 추측으로 ‘어쩌면’, ‘그럴 수도 있겠다’ 에 가까운 뜻이에요. 반면에 ‘Probably’ 는 ‘Maybe’ 와 달리 강하게 추측하는 말로 우리가 생각하던 ‘아마도’ 에 가까워요. 우리가 흔히 ‘아마도’ 하면 바로 ‘Maybe’ 를 더 많이 떠올리실텐데 좀 의외죠? ‘Maybe’ (어쩌면) 는 ‘Maybe not’ (어쩌면 아니다) 이랑 같은 뜻이라고 생각하면 암기가 쉬워요. 그리고 Probably (아마도) 는 ‘Very likely’ (할 것 같다) 랑 같은 뜻이에요.
활용법
친구에게 생일 파티에 올 거냐고 물었더니 ‘Maybe, I’m not sure.’ 이라고 대답했다면 그 뜻은 ‘아마도, 잘 모르겠어.’ 라고 해석하기 보다는 ‘갈 수도 있고 아닐 수도 있어, 잘 모르겠어.’ 라고 해석하시는 게 맞아요. ‘아마 갈 걸?’ 이라고 말하고 싶었다면 친구가 ‘Probably I’m going.’ 라고 말했을 거예요. 알기 쉽게 확률로 알려드리자면 보통 Maybe 는 50% 혹은 그 이하의 확률, Probably 는 75% 혹은 그 이상의 확률이라고 이야기를 많이 해요.
예문
- Maybe. I’m not sure.
(글쎄, 잘 모르겠어.) - Maybe I can help.
(어쩌면 내가 도울 수도 있겠다.) - He’ll probably be late.
(걔 아마도 늦을 거야.) - It’ll probably rain tomorrow.
(내일 아마도 비가 올 거야.) - It was probably the best concert I’ve ever been to.
(그 콘서트는 아마 내가 가본 콘서트 중 제일 최고였던 것 같아.)
Maybe vs Probably 의 차이점을 영어로 자연스럽게 표현해보세요
이번 포스팅에서는 우리가 잘못 알고 있던 Maybe 와 Probably 의 뜻을 재정의 하는 시간을 가져봤어요. 친구끼리 대답할 때 영어로 ‘메이비….?’ 라고 한 번 씩 영어를 사용하지 않나요? 저는 한국인 친구들끼리도 장난식으로 영어를 사용할 때가 많은데 사실 제가 말하고 싶었던 건 ‘Probably’ 에 가까웠던 것 같아요. 여러분도 오늘 이 포스팅을 통해 Maybe 와 Probably 의 차이점을 제대로 알게 되었으니 구분해서 사용하는 것 잊지 마세요!
영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

