콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 해야 할 일이 너무 많을 때, ‘벅차다’ 영어로 표현하기

해야 할 일이 너무 많을 때, ‘벅차다’ 영어로 표현하기

벅찬 업무량에 넋이 나간 여성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분은 감당하기 힘들 정도의 일에 치여본 적 있으신가요? 저는 이전 직장이 그랬었는데요. 해야 할 일이 너무 많아서 일에 치이고 감정적으로도 체력적으로도 너무나도 힘들었어요. 오늘 배울 ‘벅차다’ 라는 표현은 해야 할 일이 많을 때, 감정적으로 극복하기 힘들 때 등 여러 상황에서 쓰일 수 있어요.

‘벅차다’ 영어로 Overwhelming

예전에 포스팅에서 한 번 다뤘던 적이 있는데 주어가 사람이면 과거 분사형, 주어가 사물이면 현재 분사형을 쓴다고 했어요. ‘Overwhelm’ 이라는 동사는 ‘압도하다’, ‘벅차다’ 라는 뜻이 있어요. 그래서 압도하는 주체가 사물이면 ‘It’s overwhelming.’ 이라고 말해야 해요. 그리고 내가 압도 당하는 주체라면 ‘I’m overwhelmed.’ 가 되겠죠? 용법은 이전 포스팅에서 수없이 복습했으니 문제 없으실 거에요. 문제는 언제 이 단어를 사용하냐겠죠?

활용법

감정에 북받쳐서 압도 당할 때 이 ‘Overwhelm’ 이라는 표현을 써요. 혹은 반군이 제압 당했을 때 ‘제압 당하다’ 라는 뜻으로도 쓸 수 있죠. 기본적으로는 ‘벅차다’ 라는 뜻으로 가장 많이 쓰여요. 여러분은 언제 가장 기분이 벅차신가요? 기쁨에 젖어 감정이 벅차오를 때도 쓸 수 있고, 일이 너무 많아서 벅찰 때도 쓸 수 있어요. 그리고 정말 중요한 ‘부담을 주다’ 라는 뜻도 있다는 거! 그래서 ‘I don’t want to overwhelm you.’ 하면 ‘너에게 부담을 주긴 싫어.’ 라는 뜻이 돼요.

예문

  • Don’t overwhelm him with facts.
    (그를 사실로 압도하지 마.)
  • They were overwhelmed with work.
    (그들은 업무에 압도 당했다.)
  • The city was overwhelmed by the invading army.
    (도시는 침략한 군대에 의해 제압 당했다.)
  • The task won’t feel so overwhelming if you break it down into small.
    (업무를 잘게 쪼갠다면 그렇게 벅차진 않을 것이다.)
  • She was overwhelmed with joy.
    (그녀는 기쁨에 벅차올랐다.)

‘벅차다’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

영어 공부를 하면서 단순히 ‘압도하다’ 라는 뜻으로만 알고 있었던 단어 ‘Overwhelm’, 단순 암기로 뜻만 알았지 어떤 상황에서 사용해야 적절하게 사용하는 건지 잘 모르셨다면 이번 포스팅을 통해 확실히 알게 되셨다면 좋겠어요. 오늘은 이렇게 여러 상황에서 쓰일 수 있는 ‘벅차다’ 라는 단어를 알아봤는데요, 이 단어를 이용해 영작을 한 번 해보세요.

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

글쓴이

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"