콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » 한 잔만 마셔도 취하는 ‘알쓰’ 영어로 표현하기

한 잔만 마셔도 취하는 ‘알쓰’ 영어로 표현하기

술에 취해 바닥에 드러누워 있는 남성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 이번 포스팅도 ‘술’ 에 관련된 표현이네요! 술을 잘 못 마시는 사람들을 흔히 우리는 ‘알쓰’, ‘술찌’ 등으로 부르죠? 오늘은 이런 ‘알쓰’ 를 영어로 뭐라고 부르는지 한 번 알아보도록 할게요. 주변에 알쓰 친구가 있다거나 본인이 알쓰라면 꼭 알아두어야 하는 표현이겠죠? 그럼 시작할게요!

‘알쓰’ 영어로 Lightweight

요즘엔 ‘술찌’ 라고도 많이 부르던데 ‘술을 못 먹는 찌질이’ 를 뜻한다고 하더라고요. 언어는 참 시대에 따라 많이 변하는 것 같아요. 술찌라고 하면 잘 모르는 분들이 계실까봐 예전부터 많이들 쓰는 ‘알쓰’ 라는 단어를 사용해볼게요. 영어로는 ‘Lightweight’ 이라고 말해요. 그래서 ‘I’m a lightweight’ 이라고 하면 ‘나는 술이 약해.’ 라는 뜻이 된답니다.혹은 재밌는 표현으로 ‘One shot wonder’ 라고 부르기도 해요. 이건 하나의 명사로써 쓰이는데 술 한 잔(One shot) 만 먹으면 완전 취해버리는 사람을 일컬어요!

활용법

반대로 ‘술고래’ 는 영어로 ‘Hard drinker’ 라고 해요. 저는 술찌지만 친구는 정말 술을 잘 먹거든요. 그래서 저는 항상 친구를 ‘Hard drinker’ 라고 불러요. 단어만 봐도 정말 잘 마실 것 같지 않나요? 이 ‘술고래’ 를 일컫는 단어는 더 많이 있지만 이번 시간에는 다루지 않고 다른 포스팅에서 다시 한 번 다뤄 드릴게요. 주변에 술찌, 알쓰 친구가 있다면 오늘 배운 표현을 써먹기 딱 좋겠죠?

예문

  • My friend Jack is such a one shot wonder.
    (내 친구 잭은 술이 완전 약해.)
  • Tom is a lightweight.
    (톰은 알쓰이다.)
  • I’m a lightweight.
    (나는 술이 약하다.)
  • Are you a lightweight drinker?
    (너 알쓰야?)
  • She’s such a lightweight drinker.
    (그녀는 알쓰야.)

‘알쓰’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

저는 주량이 소주 한 병 밖에 안 되어서 알쓰 소리를 꽤나 듣는 편이에요. 한 병만 먹으면 세상이 어찌나 빙글빙글 도는지 혀까지 꼬이고 눈도 제대로 못 뜨겠더라고요. 여러분은 술이 센 편이신가요? 주변에 한 명 쯤은 있는 ‘알쓰’! 오늘 배운 표현을 친구에게 한 번 써먹어 보세요.

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

글쓴이

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"