안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 직장인분들은 공감하실 텐데요. 일을 해도해도 끝이 나지 않을 때 있지 않으신가요? 저는 이전에 다녔던 직장이 정말 과장하지 않고 밥 먹을 시간, 화장실 갈 시간이 없을 정도로 매일마다 너무 바빴거든요. 그게 정말 퇴사하는 이유 중 정말 큰 지분을 차지했었는데 오늘은 일이 너무 많아서 쌓여있는 그런 느낌을 나타내는 표현을 알려드릴게요.
‘일이 너무 많아’ 영어로 I’m swamped with work.
일을 해도 해도 끝이 없을 만큼 너무 많을 때, 어떻게 영어로 표현할 수 있을까요? 바로 ‘I have a lot of work to do.’ 라고 표현해요. ‘나 할 일이 너무 많아.’ 라는 뜻이죠. 하지만 이것 말고도 조금 색다르게 표현할 수 있는 방법이 있어요. ‘I’m swamped with work.’ 라는 표현인데요, 아마 이 표현을 처음 보셔서 아주 생소하신 분들이 대부분이실 것 같아요. ‘나 할 일이 산더미야.’ 라는 뜻이에요. 하지만 내가 생소하게 느껴지는 표현이라고 해서 원어민들에게도 그러라는 법은 없죠. 이 표현을 쓰면 영어 잘 한다는 소리를 들으실 거예요!
활용법
우선 이 ‘Swamp’ 는 ‘쇄도하다, 뒤덮다’ 의 뜻을 가진 동사인데 ‘I’m swamped with work.’ 하면 뭔가 일이 너무 많아서 일에 뒤덮인 느낌을 주는 문장이에요. 그래서 꼭 일 뿐만 아니라 높은 파도가 보트를 집어삼켰을 때 등에도 사용할 수 있어요. 하지만 오늘은 ‘일이 너무 많다’ 라는 뜻의 문장에서 어떻게 쓰이는지 알아보도록 할게요. 회사에서 맡은 일이 너무 많아서 더 이상 다른 일을 맡을 수가 없는데 대리님께서 새 프로젝트를 받으라고 하시네요. 그럴 때 ‘I can’t take this new project, because I’m swamped.’ (나 할 일이 너무 많아서 새 프로젝트를 받을 수 없어.) 라고 말할 수 있어요. 일에 치여서 압도당하는 느낌이 들 때 사용하시면 좋아요.
예문
- His words were swamped by laughter.
(그의 말은 웃음 소리에 묻혀버렸다.) - The teacher was swamped with work.
(그 선생님은 일이 산더미처럼 많았다.) - The boat was swamped by an enormous wave.
(그 보트는 거대한 파도에 집어삼켜졌다.) - These specialists will be swamped with work, so get in line early.
(이 전문가들은 곧 일에 휩싸일 예정이므로 일찍 줄을 서세요.) - Tom is swamped with work.
(Tom은 일에 휩싸였다.)
‘일이 너무 많아’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요
‘I’m swamped.’ 처럼 이렇게 Swamped 뒤에 With work 를 빼고도 사용할 수 있어요. 물론 ‘I’ve got a lot of work to do.’, ‘I’ve got tons of work to do.’ 등 다르게 표현하는 방법도 정말 많지만 오늘 이 ‘Swamped’ 라는 표현은 정말 식상하지 않고 센스있는 표현인 것 같아요. 일이 너무 많아서 일에 잠식 당하는 느낌이 들 때 이런 표현을 한 번 사용해보세요. 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보는 것은 어떨까요?

