안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분은 원어민이 영어로 말하는 영상들 중에 ‘Basically’ 라는 표현을 중간중간 섞어서 말하는 것을 본 적 없으신가요? 원어민들이 하는 영어를 유심히 들어보면 정말 밥 먹듯이 쓰는 부사가 있는데요. 바로 이 ‘Basically’ 라는 부사에요. 사실 별 뜻 없이 말버릇처럼 쓰는 표현이긴 하지만 또 언제 쓰는지 확실히 알아두면 도움도 되고 원어민 느낌으로 영어를 구사할 수도 있겠죠? 저희 스픽 어플에서는 ‘Actually’ 와 ‘Generally’ 부사의 용법도 추가로 배울 수 있으니 참고 해주세요!
원어민 단골 표현, ‘Basically’ 뜻
원어민과 대화를 해보면 밥 먹듯이 쓰는 부사가 있어요. 이 ‘Basically’ 부사를 나도 자연스럽게 원어민들이 쓰는 것 처럼 써보고 싶은데 도대체 어느 상황에서 써야 할 지 감이 안 오시죠? ‘Basically’ 의 사전적 의미는 ‘기본적으로’ 이지만 사실 원어민들이 그냥 별 뜻 없이 말버릇처럼 쓰는 단어이기도 해요. 그렇다고 또 아무런 상황에 마구 남발해서 사용하는 것은 아니고 다음과 같은 상황에서 쓸 수 있어요. 어떤 상황이나 내 의견을 요약해서 말하거나, 내 의견을 강조할 때 쓰는 부사라고 알아두시면 쉬워요. ‘그냥 간단히 말하면’ 정도로 해석하시면 쉬울 것 같아요.
활용법
예를 들어 저에게 새 노트북이 필요하다고 가정해볼게요. 그럼 ‘Basically what I’m saying is, I need a new laptop.’ (그냥 간단히 말하면 나 새 노트북이 필요해.) 라고 말할 수 있다는 거죠. ‘간단히 말하면, 한마디로 말하면’ 이라고 해석하시면 편해요. ‘Basically, he hates her!’ (한마디로 말하면, 그는 그녀를 싫어해!) 라고 말이죠. 뭔가 본격적으로 내 의견을 어필하기 전에 ‘So basically..’ 라고 운을 띄우면서 말을 시작하는 경우도 많아요. ‘The book is basically a love story.’ 하면 ‘간단히 말하면 그 책은 러브스토리야.’ 라고 해석하시면 되는거죠. 다양한 예문을 통해 여러분도 자연스럽게 해석을 한 번 해보세요.
예문
- These houses are basically the same.
(이 집들은 근본적으로 결국 다 같은 셈이야.) - Basically, it always depends.
(한마디로 말하면 그건 상황에 따라 달라.) - He is basically a nice man.
(그는 근본적으로 그냥 착한 사람이야.) - Basically, we made a mistake.
(간단하게 말해서, 우리는 방금 실수 한 거야.) - Yes, that’s basically correct.
(네, 그게 근본적으로는 맞아요.)
‘Basically’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요
이번 포스팅에서는 원어민이 밥 먹듯이 사용하는 부사 ‘Basically’ 에 대해 알아봤어요. 기본적인 뜻은 ‘근본적으로, 기본적으로’ 라는 뜻이지만 실제로 원어민들이 말하는 중간중간 사용할 때는 딱히 이렇다 할 뜻이 없는 경우들이 많아요. 이 뿐만 아니라 ‘Actually’, ‘Generally’ 등의 부사도 있어요. 특히 여러분은 ‘Actually’ 라는 말을 원어민들이 말버릇처럼 쓰는 경우를 많이 보셨을 거에요. 오늘 배운 이 ‘Basically’ 도 같은 맥락이라고 보시면 된답니다. 이런 단어들을 말 하는 중간중간에 끼워넣으시면 좀 더 원어민 느낌 물씬 나는 영어를 구사할 수 있겠죠? 어떤 분들은 이런 뜻 없는 단어를 말 중간중간에 넣는 걸 싫어하는 분들도 있어요. 개인의 취향에 맞게 사용해주시면 될 것 같아요. 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보는 것은 어떨까요?

