콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘요즘 정신 없어’ 영어로 표현하기

‘요즘 정신 없어’ 영어로 표현하기

정신 없이 바빠보이는 여성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 벌써 12월이 찾아왔네요. 한 해를 마무리하는 달이죠. 저는 올 한해 정말 정신없이 살아서 시간이 어떻게 흘러간 지도 모르겠어요. 특히 11월은 제가 미국에서 생활을 시작한 달이어서 적응하느라 시간이 더 빨리 지나갔던 것 같아요. 여러분은 ‘바쁘다’ 라고 말할 때 ‘Busy’ 라고만 표현하시나요? 한국어로도 ‘정신없이 바빠, 너무 바빠서 정신이 없어’ 라고 색다른 표현들이 있잖아요. 영어로도 색다르게 표현할 수 있는 방법이 있어요!

‘요즘 정신 없어’ 영어로 It’s been crazy these days.

‘요즘 정신이 없어’ 를 영어로 ‘I have no soul.’ 혹은 ‘I have no spirit.’ 이라고 생각하셨다면! 이번 기회에 바로잡아보자고요. 우선 우리가 알고 있는 단어 ‘Crazy’ 를 써서 문장을 만들어볼게요. ‘It’s been crazy these days.’ 라고 하면 ‘요즘 미친듯이 바빴어. 정신이 없었어.’ 라는 뜻이 돼요. 여기서 ‘It’s been crazy.’ 는 ‘It is been crazy.’ 가 아니라 ‘It has been crazy.’ 가 줄여진 표현이라는 것 주의하시고요! 친구가 ‘너 요즘 어떻게 지내?’ 라고 물어본다면 능청스러운 표정으로 한숨을 쉬며 ‘It’s been crazy these days.’ 라고 원어민스럽게 말해보세요!

활용법

‘정신없이 바쁜, 정신 없는’ 을 한 단어로 표현할 수 있어요. 우리 한국인들은 간결하고 빠르게 표현할 수 있는 단어를 더 선호하잖아요. 영어로는 ‘Hectic’ 이라는 단어가 있어요. 그래서 ‘It has been crazy these days.’ 라는 표현 대신에 ‘It was very hectic.’ (정신없이 바빴어.) 라고 말할 수도 있답니다. 저는 이번 주에 근교로 여행을 다녀왔는데 정말 정신 없는 한 주였어요. 일도 바빴고 관광도 다니고 데이트도 해야 했거든요. 그럴 때는 ‘I had a very hectic week.’ 라고 말할 수 있어요. 이 ‘Hectic’ 이라는 단어의 주어로는 사람이 오지 않는 점을 꼭 기억해두세요. ‘I’m hectic.’ 이라고 하면 틀린 문장이에요!

예문

  • We both had hectic days at work. 
    (우리 둘 다 오늘 하루 회사에서 정신없이 바빴다.)
  • She maintains a hectic schedule as a journalist and mother.
    (그녀는 저널리스트로서, 그리고 한 가정의 어머니로서 바쁜 일정을 유지하고 있다.)
  • Modern life is becoming more hectic by the minute.
    (현대사회는 분 단위로 점점 더 바빠지고 있다.)
  • I spent a very hectic Sunday.
    (나는 일요일에 정신 없이 바빴다.)
  • They had a hectic schedule between 2006 and 2008.
    (그들은 2006년과 2008년에 정신없이 바쁜 스케쥴을 가지고 있었다.)

‘요즘 정신 없어’ 를 영어로 자연스럽게 표현해보세요

현대 사회는 정말 바쁜 사람들이 많은 것 같아요. 특히 제가 지내고 있는 뉴욕에는 길거리만 봐도 항상 바삐 어디론가 향하는 사람들이 보이거든요. 저는 항상 정신없이 바쁘게 살아오다가 연말 쯤에 휴식기를 가지려고 여행을 와있어요. 열심히 ‘Hectic’ 한 삶을 살아왔으니 이렇게 쉬어주는 기간도 필요하겠죠. 다시 한국에 돌아가면 ‘Hectic’ 한 삶으로 돌아갈 생각에 조금 우울해지기도 하네요. 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보는 것은 어떨까요?

Author

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"