안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 여러분은 가까운 사람한테 서운했던 적 있으신가요? 가까운 사이일수록 상대방이 서운해하지 않도록 조심해야 하는 것 같아요. 오늘은 이렇게 서운한 감정이 들어서 ‘섭섭하다, 아쉽다’ 말하고 싶을 때, 영어로 어떻게 말할 수 있는지 알아볼게요.
‘섭섭하다, 아쉽다’ 영어로?
서운한 감정이 들어서 섭섭하다 영어로 말하고 싶으면, 어떻게 해야 할까요? 생각해보면 섭섭한 감정은 상대방에게 ‘이렇게 해주겠지?’ 기대를 했었는데 그 기대에 미치지 못했을 때 생겨요. 그럼 이 감정은 ‘실망하다’와 비슷한 결이겠죠?
그래서 ‘섭섭하다’ 영어로 disappointed를 사용해 표현할 수 있어요. 그런데 disappointed는 ‘실망하다’라는 뜻이라서 ‘섭섭하다’보다는 좀 강한 감정이죠? 그래서 섭섭하다고 할 때는 앞에 a bit이나 a little을 붙여서 a bit disappointed, a little disappointed라고 말해요.
- 섭섭하다, 서운하다
- a bit disappointed
- a little disappointed
아쉬워서 서운할 때는?
그런데 위에서 배운 ‘섭섭해서 서운할 때’ 말고도 ‘아쉬워서 서운할 때’도 있잖아요. 예를 들어서, 친해지고 싶었던 친구가 갑자기 전학을 가게 됐대요. 그럼 친구가 떠날 때 아쉬워서 서운한 감정이 들겠죠?
이렇게 아쉬워서 서운할 때는 a little sad라고 할 수 있어요. 예를 들어, I was a little sad when you left (너가 떠날 때 조금 서운했어=아쉬웠어) 이렇게 쓸 수 있는 거예요.
- 아쉬워서 서운할 때
- a little sad
예문을 통해 알아보기
그럼 예문을 통해서 섭섭하다, 아쉽다 영어로 어떻게 말할 수 있는지 좀 더 알아볼게요.
- I’m a bit disappointed.
(나 섭섭해) - I was a bit disappointed that you didn’t take me home.
(너가 나 집에 데려다주지 않아서 섭섭했어) - I’m a little disappointed with my friends who forgot my birthday.
(내 생일을 까먹은 친구들한테 섭섭하다) - I’m a little disappointed with you.
(너 때문에 좀 섭섭하네)
일상 생활에서 ‘섭섭하다’ 영어로 말해보기
오늘은 상대방에게 서운한 감정을 느껴서 ‘섭섭하다, 섭섭해’라고 말하고 싶을 때, 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아봤어요. ‘실망하다’라는 뜻의 disappointed를 쓰지만, 좀 더 약한 실망이니 a bit disappointed, a little disappointed라고 한다는 것을 알았어요.
스픽에서는 이렇게 현지인들이 쓰는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습을 할 수 있어요. 내가 하고 싶은 한국말을 영어로 번역해서 말하려고 할 때, 가장 애매한 게 뉘앙스잖아요. 스픽에서는 이런 뉘앙스에 따른 표현을 배우고, 어떤 차이가 있는지도 알 수 있어요. 또 스피킹 연습까지 할 수 있어서 영어로 말할 때 필요한 자신감을 키울 수 있답니다. 오늘도 스픽을 켜고 내가 궁금했던 표현을 배워보는 건 어떠세요? 🙂

