콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘Sick’ 의 숨은 뜻, ‘아프다’ 가 아니다?

‘Sick’ 의 숨은 뜻, ‘아프다’ 가 아니다?

만족한다는 표정으로 엄지손가락을 들어 보이는 여성

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 여러분은 ‘Sick’ 이라는 단어가 ‘아프다’ 라는 뜻만 가지고 있다고 알고 계셨나요? 하지만 이 ‘Sick’ 이라는 단어가 슬랭으로 쓰이면 전혀 다른 뜻이 된답니다. 아마 영화나 드라마에서 접해보신 분들은 ‘This is so sick!’ 이라는 문장을 들어보셨을 것 같아요. 이 때 쓰인 ‘Sick’ 을 ‘아프다’ 라고 해석해버리면 ‘이건 진짜 아파!’ 라는 아주 어색한 문장이 되어버리죠. 그럼 대체 이 ‘Sick’ 이 슬랭으로 쓰이면 어떤 느낌인지 한 번 배워봅시다!

‘Sick’ 의 숨은 뜻, ‘쩐다’

‘Sick’ 는 원래 ‘아픈‘ 이라는 뜻이 맞아요. 하지만 이 단어가 슬랭으로 쓰이면 전혀 다른 뜻이 된답니다. 우리가 흔히 말하는 ’쩐다‘ 라는 뜻으로 쓰여요. 그래서 랩이나 드라마에서 이 ’쩐다‘ 라는 뜻의 ‘Sick’ 이 정말 많이 쓰여요. 시간이 지날수록 시들해지는 슬랭도 있는데 이 슬랭 단어는 시간이 지나도 꾸준히 쓰이는 슬랭이에요. 친구들끼리 정말 자주 쓰는 단어라서 직장인이라면 사용할 일이 많이 없겠지만 현지에서 유학을 하는 분이시라면 아주 유용하게 쓸 수 있는 슬랭이에요.

활용법

게임을 하시는 분들은 무슨 말인지 아실 것 같아요. 제가 제일 좋아하는 E스포츠 관람을 하고 있었는데 제가 응원하는 선수가 적의 스킬샷을 다 피하고 펜타킬을 만들어서 이렇게 말했어요. ‘That was a sick play.’ 이게 ‘아픈’ 이라고 해석하면 엄청 어색한 문장이 되는 거잖아요. 이럴 때는 제가 알려드린 슬랭 뜻처럼 ‘죽여주는, 쩌는’ 이라고 해석하시면 자연스러워요. 그러면 ‘정말 끝내주는 플레이(경기)였어!’ 라는 뜻이 되겠죠?

예문

  • That was so sick.
    (진짜 쩔었어!)
  • Nate’s party was lit last night.
    (어젯밤 Nate의 파티는 진짜 쩔었어.)
  • That song is sick!
    (그 노래 진짜 쩔지!)
  • Those shoes are sick!
    (그 신발 진짜 죽여준다!)
  • The band last night was sick!
    (어제 그 밴드 진짜 끝내주더라!)

‘Sick’ 를 자연스럽게 영어로 표현해보세요

이제 ‘Sick’ 에 아프다라는 뜻 이외에도 전혀 다른 뜻이 있다는 걸 알게 됐으니 실전에서 활용하는 단계만 남았네요. 사실 이런 슬랭들은 잘못 쓰면 너무 어색해서 안 쓰느니만 못 할 수도 있지만 오늘 배운 ‘Sick’ 은 용법이 간단한 편이라 말 그대로 ’쩐다‘ 라고 말하고 싶을 때 쓰면 돼요. 그리고 ’Dope’, ‘Ill’, ‘Lit’ 등 다른 단어로도 대체가 가능하답니다. 이 단어들 모두 슬랭이에요! 영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보는 것은 어떨까요?

Author

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"