콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » Bad 의 숨은 뜻! ‘나쁘다’ 가 아니다?

Bad 의 숨은 뜻! ‘나쁘다’ 가 아니다?

아주 보고싶었단 듯 두 팔을 벌리고 있는 사람들

안녕하세요, 말하면서 배우는 영어 스픽입니다. 오늘은 초등학생 수준이라면 알만한 단어 ‘Bad’ 의 뜻을 알아볼 거예요. ‘Bad’ 가 이런 뜻도 있었다고? 하면서 놀라지 마세요. 원어민들은 이 뜻으로도 정말 많이 쓴답니다. 팝송에서는 이 뜻으로 종종 등장하기 때문에, 팝송을 즐겨 듣고 해석하시는 분들께는 아마 익숙한 뜻일 것 같아요.

‘Bad’ 의 숨은 뜻, ‘몹시, 매우, 많이’

저는 팝송으로 영어를 공부 했었는데요, 팝송 가사에 자꾸 ‘I miss you so bad.’ 라는 가사가 나오는 거예요. 근데 그 때까지만 해도 제가 알던 ‘Bad’ 의 뜻은 ‘나쁜’ 이라는 뜻밖에 없었어요. 그래서 이게 대체 무슨 말이지? 대충 문맥으로는 해석이 되는데 도무지 뜻을 모르겠는 거예요. 그 때까지는 단 한번도 ‘Bad’ 라는 단어가 ‘나쁜’ 이외의 뜻으로 쓰인 것을 본 적이 없었거든요. ‘I miss you so bad.’ 는 여기서는 ‘네가 너무 보고싶어.’ 라는 뜻이에요.

활용법

하지만 ‘Bad’ 가 ‘몹시, 매우, 많이’ 라는 뜻으로 사용 되는 일은 꽤 흔하답니다. 노래 가사 뿐만 아니라 그냥 평소 일상생활에서도 아주 자주 쓰이는 뜻이에요. 여기서 주의하실 점은 ‘Bad’가 ‘매우, 많이, 몹시’ 라는 뜻으로 쓰일 때는 ‘Bad’ 단독으로 쓰지 않고 ‘So bad’ 라고 쓰이는 경우가 많아요.

‘너무 아프다, 몹시 아프다’ 이런 문장도 ‘So bad’ 를 써서 만들 수 있어요. 예문에서 살펴볼게요!

예문

  • It hurts so bad.
    (너무 아파.)
  • I loved her so bad.
    (난 그녀를 정말 사랑했어.)
  • I want it so bad.
    (난 그걸 정말 원해.)

‘Bad’ 의 숨은 뜻을 영어로 자연스럽게 표현해보세요

예문을 보니 굳이 ‘Bad’ 의 숨은 뜻을 몰랐어도 문맥적으로 해석은 되지 않나요? 저도 숨은 뜻을 몰랐을 때는 그랬는데 알고 나니까 확실히 영어는 아는 만큼 들리고 보이는 것 같아요. 사실 문법적으로 따지자면 ‘So badly’ 가 맞지만 원어민들도 굳이 ‘So badly’ 라고 안 하고 ‘So bad’ 라고 다들 표현하는 것 같아요. 가정법의 ‘If I were~’ 도 마찬가지로 문법적으로 틀렸지만 그렇게 말하는 사람들이 많죠. (요즘에는 If I was 로도 많이 쓴다고 하지만요!)

영어는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 배워야 늘어요! 그럼 오늘 배운 표현을 스픽에서 직접 영어로 스피킹 하면서 익혀보시는 건 어떨까요?

글쓴이

"살면서 영어로 제일 많이 말한 것 같아요!"