콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » 영어로 표현하기 » 필수 표현 » ‘와 쩐다!’ 영어 표현 3가지 – lit, sick, dope

‘와 쩐다!’ 영어 표현 3가지 – lit, sick, dope

친구에게 '이거 쩐다'고 말하는 남자

안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 오늘은 정말 많이 쓰이는 미국 슬랭을 몇 개 배워볼게요. 바로 ‘쩐다’ 를 영어로 어떻게 말하는지 알아볼게요.

‘쩐다’ 영어로 lit

여러분, 무언가에 너무 기대가 되거나 기분이 좋을 때 ‘와 쩐다!’라는 표현 종종 쓰시죠? 사람 사는 거 다 똑같아고, 미국에서도 이렇게 기대가 되거나 좋아서 흥분될 때 쓰는 슬랭이 있어요.

바로 lit, sick, dope이에요. 이 슬랭들은 모두 ‘쩐다, 멋지다, 엄청나다, 진짜 좋다, 대박이다’ 등의 의미를 갖고 있어요.

‘쩐다’ 영어로 말할 수 있는 lit에 대해서 먼저 알아볼게요. lit은 발음할 때 [릿]이라고 해요. lit은 다음과 같이 사용할 수 있어요.

  • This party is lit!
    (이 파티 대박이다!)
  • Wow. This steak is lit.
    (와 이 스테이크 쩐다=진짜 맛있다)

‘오늘 (술) 먹고 죽자!’ 영어로 표현하기

이 lit은 술과 관련된 표현에서도 쓰여요. 친구들과 오랜만에 만났는데 얘기도 너무 재밌고 술도 잘 들어가요. 오늘 날인가봐요. ‘얘들아, 오늘 먹고 죽자!’, ‘오늘 밤 달리자!’라고 영어로 말하고 싶어요. 어떻게 말할 수 있을까요?

Get lit이라고 말하면 ‘오늘 먹고 죽자’, ‘오늘 밤 달리자’ 라는 표현이 돼요.

  • Guys, let’s get lit!
    (얘들아 오늘 먹고 죽자)
  • Let’s get lit tonight!
    (오늘 밤 달리자)

대박이다 영어로 – sick, dope

sick과 dope도 lit과 같이 ‘쩐다, 완전 좋다, 대박이다’를 영어로 말한 슬랭이에요. 대신 sick은 ‘아프다, 별로다’라는 뜻이 정석으로 쓰이기 때문에, 처음 sick을 슬랭으로 들으면 이해하지 못할 수도 있으니 여기서 알아가요!

쩐다! 라고 영어로 말하고 싶을 때, That’s lit, That’s sick, That’s dope 모두 가능해요. 어떤 노래를 들었는데 너무 좋다면, This song is sick!이라고 할 수 있어요.

  • That’s sick!
    (와 대박이다)
  • This song is sick.
    (이 노래 쩐다)
  • This place is freaking sick!
    (여기 진짜 대박이다)

sick을 쓸 때 강조하고 싶으면 freaking을 쓰면 돼요. freaking은 그 의미 자체보다는, 강조 표현으로 쓰이는 f로 시작하는 ‘그 단어’의 순한 버전이랍니다.

dope도 ‘대박이다, 쩐다’의 의미로 쓰이는 영어 표현이에요. dope은 [돕]이라고 발음하며, 다음과 같이 쓸 수 있어요.

  • Man, your car is dope.
    (너 차 쩐다)
  • I think your video is dope.
    (너가 만든 영상 대박이다=진짜 멋있다)

만약 어떤 일로 너무 기분이 좋다면, I’m stoked라는 슬랭을 쓸 수 도 있어요. I’m stoked는 캘리포니아 지역에서 많이 쓰이는 슬랭인데요, 궁금하신 분들은 해당 포스팅을 참고해주세요.

친한 친구들과 ‘쩐다’ 영어로 말해보기

오늘은 미국에서 ‘쩐다’, ‘대박이다’ 영어로 말하는 슬랭 표현에 대해서 배워봤어요. lit, sick, dope 모두 쩐다고 말할 수 있는 표현들이니, 친한 친구들과 있을 때 써보는 건 어떠세요?

  • Have you ever tried SPEAK? It’s lit!
    (너네 스픽 써봤어? 이거 완전 대박이야!)

그리고 친구들에게 영어 공부하기에 스픽 너무 좋다고 추천해보세요. 슬랭부터 비즈니스 영어표현까지 배울 수 있고, 스피킹 연습도 마음껏 할 수 있는 스픽을 통해 영어 고수가 되어보세요 🙂

nv-author-image

영어를 통해 인생의 새로운 기회를 만날 수 있다고 믿습니다