안녕하세요, 영어 스피킹 연습량 1위 스픽입니다. 여러분, 친구와 만나기로 해서 약속 장소에 나갔는데, 친구가 오지 않고 연락도 안 됐던 적 있으신가요? 이렇게 약속에 말을 하지 않고 늦거나 안 나오는 것을 바람 맞힌다고 하잖아요. 오늘은 ‘바람 맞히다’ 영어로 어떻게 말하는지 알려드릴게요!
‘바람 맞히다’ 영어로?
이렇게 친구가 말도 없이 약속에 나오지 않아 나를 바람 맞히는 경우에, 영어로 stand someone up이라고 해요. someone 자리에 바람 맞은 상대방의 인칭대명사를 넣으면 돼요. 예를 들어, 내가 친구로부터 바람 맞았으면 stand me up이라고 하면 돼요.
‘바람 맞히다’ 영어로 표현한 stand someone up은 주로 과거형 stood로 많이 써요. 왜냐하면 보통 ‘쟤가 나 바람 맞혔어’라고 약속에 나오지 않은 후에 이 일에 대해 이야기하기 때문이에요. 만약 ‘그가 나 바람 맞혔어’라고 말하고 싶다면 He stood me up이라고 하면 돼요.
‘약속을 파토내다’로도 쓸 수 있나요?
이 ‘바람 맞히다’ stand someone up과 비슷한 영어 표현으로 flake on이라는 표현이 있어요. flake on은 상대방이 약속을 파토냈을 때 쓰이는 표현인데요. 보통 ‘You flaked on me'(너가 약속 파토냈잖아)라는 식으로 쓰여요.
그럼 stand someone up과 flake on의 차이점은 무엇일까요? stand someone up은 누군가와의 데이트, 약속 등에 말을 하지 않고 나타나지 않는 거예요. 그래서 상대방은 약속 장소에 혼자 서 있겠죠? 이렇게 말을 하지 않고 파토를 내서 바람 맞히는 것을 stand someone up이라고 해요.
반면 flake on은 연락은 되는데, 나 못간다고 약속을 깨는 거예요. ‘미안 나 그 날 안될 것 같아’라는 식으로 미리 정해 놓은 약속을 깨는 것을 flake on이라고 해요. flake on을 문장으로 자연스럽게 쓰는 방법이 궁금하신 분들은 해당 포스팅을 참고해주세요.
예문을 통해 알아보기
그럼 예문을 통해서 ‘바람 맞히다’ 영어로 어떻게 자연스럽게 쓸 수 있는지 좀 더 알아볼게요.
- He stood me up.
(그가 나를 바람맞혔어) - I had a date with Mark, but he stood me up.
(마크랑 데이트하기로 했었는데, 그가 날 바람 맞혔어) - You stood me up on our date!
(너 데이트에 안 나왔잖아!) - I am sorry I stood you up yesterday.
(어제 바람 맞혀서 미안해)
He stood me up을 show up을 사용해서 He didn’t show up이라고도 할 수 있어요. show up은 ‘나타나다, 등장하다’라는 뜻인데요. 약속에 안 나왔다면 didn’t show up이라고도 말할 수 있어요.
- I had a date with Hailey but she didn’t show up.
(헤일리와 데이트하기로 했는데 그녀가 나타나지 않았어) - You didn’t show up last night! Where were you?
(너 어젯밤에 안 나왔잖아! 어딨었어?)
일상에서 ‘바람 맞히다’ 영어로 말해보기
오늘은 ‘바람 맞히다’ 영어로 stand someone up이라고 말할 수 있다는 것을 알았어요. 보통 과거형으로 He stood me up이라고 말한다는 것도 알았고요.
스픽에서는 이렇게 일상 생활에서 꼭 쓰이는 영어 표현을 배우고, 스피킹 연습까지 할 수 있어요. 영어는 직접 입으로 말하지 않으면 늘지 않아요. 그래서 스피킹 연습을 해주는 게 실력 향상에 정말 중요해요.
영어 스피킹에 자신이 없는 분들, 스픽이 도와드릴게요! 오늘도 스픽 어플을 켜고 5분이라도 영어로 말해보는 건 어떠세요? 어느샌가 자연스럽게 영어로 말하고 있는 자신을 발견할 수 있을 거예요 🙂