콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”That’s all from my end’ 대신 ‘That’s all from me’라고 해도 되나요?

”That’s all from my end’ 대신 ‘That’s all from me’라고 해도 되나요?

질문:
”That’s all from my end’ 대신 ‘That’s all from me’라고 해도 되나요?

답변

‘That’s all from me’라고 말하는 것도 틀리지 않지만, ‘That’s all from my end’는 직장에서나 회의에서 자주 사용하는 표현이에요. 두 표현 모두 ‘제가 말할 것은 이 정도입니다’라는 의미를 가지고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘That’s all from my end, do you have anything to add?’
– 제가 말할 것은 이 정도입니다, 더 추가할 것이 있나요?

2. ‘That’s all from me for today’s meeting.’
– 오늘 회의에서 제가 말할 것은 이 정도입니다.

3. ‘If there’s nothing else, that’s all from my end.’
– 다른 것이 없다면, 제가 말할 것은 이 정도입니다.

비슷한 표현, ‘That’s it from me’, ‘That’s all I have’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘That’s it from me’, ‘That’s all I have’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘제가 말할 것은 이 정도입니다’라는 의미를 가지고 있습니다.

‘That’s it from me’, ‘That’s all I have’ 예문

1. ‘That’s it from me, any questions?’
– 제가 말할 것은 이 정도입니다, 질문 있나요?

2. ‘That’s all I have for today’s presentation.’
– 오늘의 발표에서 제가 말할 것은 이 정도입니다.

3. ‘If there’s nothing else, that’s it from me.’
– 다른 것이 없다면, 제가 말할 것은 이 정도입니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘That’s all from my end’와 ‘That’s all from me’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지