콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘-너가 술래해! -내가 술래 할게.’를 영어로 어떻게 말하나요?

‘-너가 술래해! -내가 술래 할게.’를 영어로 어떻게 말하나요?

질문:
‘-너가 술래해! -내가 술래 할게.’를 영어로 어떻게 말하나요?

답변

술래잡기 게임에서 ‘너가 술래해!’는 ‘You’re it!’로, ‘내가 술래 할게.’는 ‘I’m in!’으로 표현할 수 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘You’re it! Now, you have to catch us.’
– 너가 술래! 이제, 우리를 잡아야 해.

2. ‘I’m in! I’ll be the one to catch you guys.’
– 내가 술래 할게. 나가 너희들을 잡을 거야.

3. ‘You’re it! Run, everyone!’
– 너가 술래! 다들 뛰어!

비슷한 표현, ‘You’re the one’, ‘I’ll do it’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘You’re the one’, ‘I’ll do it’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘너가 그 사람이야’, ‘나 할게’라는 의미를 가지고 있죠.

‘You’re the one’, ‘I’ll do it’ 예문

1. ‘You’re the one who left the door open.’
– 너가 문을 열어둔 사람이야.

2. ‘I’ll do it, you can rest.’
– 나 할게, 너는 쉬어.

3. ‘You’re the one who promised to help.’
– 너가 도와준다고 약속한 사람이야.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘You’re it!’와 ‘I’m in!’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지