질문:
‘wrote up’과 ‘wrote’의 차이점은 무엇인가요? ‘I wrote up the notes’와 ‘I wrote the notes’는 같은 뜻으로 해석되나요?
답변
‘write’는 ‘적다’라는 뜻이고, ‘write up’은 ‘논문/에세이 등을 작성하다’라는 뜻이에요. 따라서 ‘I wrote the notes’는 ‘나는 노트를 적었다’라는 뜻이고, ‘I wrote up the notes’는 ‘나는 노트를 바탕으로 논문/에세이 등을 작성했다’라는 뜻이 됩니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I wrote the meeting minutes.’
– 나는 회의록을 적었다.
2. ‘She wrote up a report based on her research.’
– 그녀는 그녀의 연구를 바탕으로 보고서를 작성했다.
3. ‘He wrote up his observations in his journal.’
– 그는 그의 관찰 사항을 일지에 작성했다.
비슷한 표현, ‘jot down’, ‘note down’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘jot down’, ‘note down’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘빠르게 적다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘jot down’, ‘note down’ 예문
1. ‘I jot down the important points during the lecture.’
– 강의 동안 중요한 점들을 빠르게 적어요.
2. ‘She noted down the recipe while watching the cooking show.’
– 그녀는 요리 프로그램을 보면서 레시피를 빠르게 적었어요.
3. ‘He jotted down the phone number before he forgot.’
– 그는 잊기 전에 전화번호를 빠르게 적었어요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘wrote up’과 ‘wrote’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
