콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 원어민이 대화에서 ‘What I should be doing?’이라고 얘기했는데, 이것과 ‘What should I do?’의 차이가 뭘까요?

원어민이 대화에서 ‘What I should be doing?’이라고 얘기했는데, 이것과 ‘What should I do?’의 차이가 뭘까요?

질문:
원어민이 대화에서 ‘What I should be doing?’이라고 얘기했는데, 이것과 ‘What should I do?’의 차이가 뭘까요?

답변

‘What I should be doing?’은 ‘내가 뭐 어떻게 해야 할지’라는 의미로, 어떤 조언이나 팁을 구하는 상황에서 사용됩니다. 반면에 ‘What should I do?’는 ‘내가 무엇을 해야 할까?’라는 직접적인 질문으로, 어떤 행동을 취해야 할지 결정을 내리는 데 도움을 청하는 상황에서 사용됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Do you have any tips on what I should be doing to improve my English?’
– 제 영어 실력을 향상시키기 위해 어떻게 해야 할지 팁 좀 있나요?

2. ‘I’m not sure what I should be doing in this situation.’
– 이 상황에서 어떻게 해야 할지 잘 모르겠어요.

3. ‘What should I be doing to prepare for the interview?’
– 면접 준비를 위해 어떻게 해야 할지 알려주세요.

비슷한 표현, ‘What can I do?’, ‘What am I supposed to do?’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘What can I do?’, ‘What am I supposed to do?’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘내가 무엇을 할 수 있을까?’, ‘내가 어떻게 해야 할까?’라는 의미를 가지고 있죠.

‘What can I do?’, ‘What am I supposed to do?’ 예문

1. ‘What can I do to help you?’
– 당신을 돕기 위해 무엇을 할 수 있을까요?

2. ‘What am I supposed to do in this situation?’
– 이 상황에서 어떻게 해야 할까요?

3. ‘What can I do to improve my skills?’
– 내 기술을 향상시키기 위해 무엇을 할 수 있을까요?

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘What I should be doing?’와 ‘What should I do?’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지