질문:
친구에게 경고했는데 듣지 않아서 ‘내가 그럴 줄 알았다, 내가 말했지?’라는 뜻으로 어떤 표현을 쓰면 좋을까요?
답변
친구에게 경고했는데 듣지 않았을 때 ‘내가 그럴 줄 알았다, 내가 말했지?’라는 뜻으로 ‘What did I say?’, ‘What did I tell you?’, ‘Told you!’라는 표현을 사용할 수 있어요. 이 표현들은 ‘내가 말했잖아’라는 의미를 가지고 있죠.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘What did I say? You should have listened to me.’
– 내가 뭐라고 했어? 너는 내 말을 들어야 했어.
2. ‘What did I tell you? You should not have done that.’
– 내가 뭐라고 했어? 너는 그걸 하지 말았어야 했어.
3. ‘Told you! You should have followed my advice.’
– 내가 말했잖아! 너는 내 조언을 따라야 했어.
비슷한 표현, ‘I warned you’, ‘I told you so’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I warned you’, ‘I told you so’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘내가 너를 경고했어’, ‘내가 그렇게 될 거라고 했잖아’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I warned you’, ‘I told you so’ 예문
1. ‘I warned you not to trust him.’
– 내가 그를 믿지 말라고 경고했잖아.
2. ‘I told you so, you should have studied harder.’
– 내가 그렇게 될 거라고 했잖아, 너는 더 열심히 공부했어야 했어.
3. ‘I warned you about the consequences.’
– 내가 결과에 대해 경고했잖아.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘What did I say?’, ‘What did I tell you?’, ‘Told you!’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
