콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 한국 문화처럼 ‘어른이 먼저 먹으면 먹는 거야’라는 표현을 영어로 어떻게 말하면 좋을까요?

한국 문화처럼 ‘어른이 먼저 먹으면 먹는 거야’라는 표현을 영어로 어떻게 말하면 좋을까요?

질문:
한국 문화처럼 ‘어른이 먼저 먹으면 먹는 거야’라는 표현을 영어로 어떻게 말하면 좋을까요?

답변

한국 문화에서 어른이 먼저 먹기 시작하면 그제서야 우리도 먹기 시작하는 것을 영어로 표현하려면 ‘We have to wait until the adult eats first’ 또는 ‘We have to wait until the adult starts eating’라고 말할 수 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘In our culture, we have to wait until the adult eats first.’
– 우리 문화에서는 어른이 먼저 먹기 시작할 때까지 기다려야 해요.

2. ‘We have to wait until the adult starts eating, it’s a sign of respect.’
– 어른이 식사를 시작할 때까지 기다려야 해요, 이것은 존경의 표시에요.

3. ‘We can’t start eating until the adult eats first.’
– 어른이 먼저 먹기 시작할 때까지 우리는 식사를 시작할 수 없어요.

비슷한 표현, ‘We should wait for the elder to start eating’, ‘We can’t eat until the elder starts’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘We should wait for the elder to start eating’, ‘We can’t eat until the elder starts’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘우리는 어른이 식사를 시작할 때까지 기다려야 한다’는 의미를 가지고 있죠.

‘We should wait for the elder to start eating’, ‘We can’t eat until the elder starts’ 예문

1. ‘We should wait for the elder to start eating, it’s our tradition.’
– 우리는 어른이 식사를 시작할 때까지 기다려야 해요, 이것은 우리의 전통이에요.

2. ‘We can’t eat until the elder starts, it’s a sign of respect.’
– 어른이 식사를 시작할 때까지 우리는 먹을 수 없어요, 이것은 존경의 표시에요.

3. ‘In our family, we should wait for the elder to start eating.’
– 우리 가족에서는 어른이 식사를 시작할 때까지 기다려야 해요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘We have to wait until the adult eats first’와 ‘We have to wait until the adult starts eating’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지