질문:
‘want to’와 ‘would like to’의 뉘앙스 차이가 무엇인가요?
답변
두 표현 모두 ‘원한다, 하고 싶다’는 뜻이지만, 뉘앙스는 조금 다릅니다. ‘I want to travel’은 ‘나는 여행 가고 싶어’라는 강한 의지를 표현하고, ‘I would like to travel’은 ‘어떠한 조건/상황이 된다면 여행을 가고 싶다’는 더 부드러운 의미를 가집니다. ‘want to’가 좀 더 캐주얼한 표현이에요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I want to eat pizza.’
– 나는 피자를 먹고 싶어.
2. ‘I would like to visit Paris.’
– 나는 파리를 방문하고 싶다(만약 가능하다면).
3. ‘She wants to learn Spanish.’
– 그녀는 스페인어를 배우고 싶어.
4. ‘He would like to meet you.’
– 그는 당신을 만나고 싶다(만약 가능하다면).
비슷한 표현, ‘I wish to’, ‘I desire to’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I wish to’, ‘I desire to’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 ~하고 싶다’라는 강한 의지를 표현할 때 사용됩니다.
‘I wish to’, ‘I desire to’ 예문
1. ‘I wish to see you again.’
– 나는 다시 당신을 보고 싶다.
2. ‘She desires to become a doctor.’
– 그녀는 의사가 되고 싶어한다.
3. ‘I wish to travel the world.’
– 나는 세계를 여행하고 싶다.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘want to’와 ‘would like to’의 뉘앙스 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!