질문:
도움이 필요하지 않을 때 ‘No, thanks’ 대신 ‘Thanks, but no thanks!’라고 말하는 것이 더 자연스러울까요?
답변
도움이 필요하지 않을 때 ‘No, thanks’ 대신 ‘Thanks, but no thanks!’라고 말하는 것이 더 자연스러울 수 있어요. 이 표현은 상대방의 제안에 대해 공손하게 거절하는 방법입니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Would you like some more cake?’ ‘Thanks, but no thanks! I’m full.’
– 케이크 더 드릴까요? 고맙지만, 괜찮아요. 배가 불러요.
2. ‘Do you need help with that?’ ‘Thanks, but no thanks! I can manage.’
– 도와드릴까요? 고맙지만, 괜찮아요. 제가 할 수 있어요.
3. ‘Would you like to join us for dinner?’ ‘Thanks, but no thanks! I have plans.’
– 저희와 저녁 식사하실래요? 고맙지만, 괜찮아요. 저는 다른 계획이 있어요.
비슷한 표현, ‘I’m good, thanks’, ‘I’m okay, thanks’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’m good, thanks’, ‘I’m okay, thanks’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 괜찮아, 고마워’라는 의미를 가지고 있어요.
‘I’m good, thanks’, ‘I’m okay, thanks’ 예문
1. ‘Do you need a hand?’ ‘I’m good, thanks.’
– 도와드릴까요? 괜찮아요, 고마워요.
2. ‘Can I get you something to drink?’ ‘I’m okay, thanks.’
– 음료 가져다 드릴까요? 괜찮아요, 고마워요.
3. ‘Would you like a ride home?’ ‘I’m good, thanks.’
– 집까지 태워드릴까요? 괜찮아요, 고마워요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘Thanks, but no thanks!’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!