콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 면접 상황에서 ‘Thanks’라고 말하는 것이 ‘Thank you’보다 무례한가요?

면접 상황에서 ‘Thanks’라고 말하는 것이 ‘Thank you’보다 무례한가요?

질문:
면접 상황에서 ‘Thanks’라고 말하는 것이 ‘Thank you’보다 무례한가요?

답변

면접 상황에서 ‘Thanks’라고 말하는 것이 ‘Thank you’보다 무례하게 느껴질 수는 없지만, ‘Thanks’는 ‘Thank you’보다 좀 더 캐주얼한 표현이에요. 따라서 공식적인 상황에서는 ‘Thank you’를 사용하는 것이 더 적절할 수 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Would you like some coffee?’ ‘No, thank you.’
– 커피 드릴까요? 아니요, 감사합니다.

2. ‘Can I help you with that?’ ‘No, thanks.’
– 도와드릴까요? 아니요, 괜찮아요.

3. ‘Would you like a bag?’ ‘Yes, thank you.’
– 봉투 필요하세요? 네, 감사합니다.

비슷한 표현, ‘No, I’m good’, ‘No, I’m fine’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘No, I’m good’, ‘No, I’m fine’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘아니요, 괜찮아요’라는 의미를 가지고 있죠.

‘No, I’m good’, ‘No, I’m fine’ 예문

1. ‘Would you like some water?’ ‘No, I’m good.’
– 물 드릴까요? 아니요, 괜찮아요.

2. ‘Can I get you a chair?’ ‘No, I’m fine.’
– 의자 가져다 드릴까요? 아니요, 괜찮아요.

3. ‘Would you like some dessert?’ ‘No, I’m good.’
– 디저트 드릴까요? 아니요, 괜찮아요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Thanks’와 ‘Thank you’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지