콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 처치하다, 없애버리다 식의 의미로 ‘take out’, ‘take apart’, ‘make away with’의 뉘앙스 차이가 있나요?

처치하다, 없애버리다 식의 의미로 ‘take out’, ‘take apart’, ‘make away with’의 뉘앙스 차이가 있나요?

질문:
처치하다, 없애버리다 식의 의미로 ‘take out’, ‘take apart’, ‘make away with’의 뉘앙스 차이가 있나요?

답변

‘take out’, ‘take apart’, ‘make away with’는 모두 다른 뉘앙스를 가지고 있어요. ‘take out’은 ‘~를 빼다’라는 의미를, ‘take apart’는 ‘~를 분리하다’라는 의미를, 그리고 ‘make away with’는 ‘~를 갖고 빠져나가다’라는 의미를 가지고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I need to take out the trash.’
– 나는 쓰레기를 빼야 해.

2. ‘He took apart the computer to fix it.’
– 그는 컴퓨터를 고치기 위해 분리했어.

3. ‘The thief made away with the bag after breaking the window.’
– 도둑은 창문을 깨고 가방을 갖고 도망쳤다.

비슷한 표현, ‘get rid of’, ‘dispose of’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘get rid of’, ‘dispose of’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘처치하다’, ‘없애다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘get rid of’, ‘dispose of’ 예문

1. ‘I need to get rid of these old clothes.’
– 나는 이 오래된 옷들을 없애야 해.

2. ‘We should dispose of the waste properly.’
– 우리는 쓰레기를 제대로 처리해야 해.

3. ‘She got rid of her old car.’
– 그녀는 그녀의 오래된 차를 없앴다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘take out’, ‘take apart’, ‘make away with’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지