Site icon 스픽 블로그

어떤 일을 맡고 있다는 ‘take on’ 다음에 바로 직책 이름이 올 수 있나요?

질문:
어떤 일을 맡고 있다는 ‘take on’ 다음에 바로 직책 이름이 올 수 있나요?

답변

어떤 역할이나 직책을 맡고 있다는 것을 표현할 때는 ‘take on the role of’라는 표현을 사용해요. 따라서 ‘take on the project manager’라고 하지 않고, ‘take on the role of a/the project manager’라고 말하는 것이 올바른 표현이에요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘She decided to take on the role of a team leader.’
– 그녀는 팀 리더의 역할을 맡기로 결정했습니다.

2. ‘He took on the role of a project manager for the new project.’
– 그는 새 프로젝트의 프로젝트 매니저 역할을 맡았습니다.

3. ‘I am considering taking on the role of a mentor.’
– 저는 멘토의 역할을 맡는 것을 고려하고 있습니다.

비슷한 표현, ‘assume the role of’, ‘take up the role of’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘assume the role of’, ‘take up the role of’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘어떤 역할을 맡다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘assume the role of’, ‘take up the role of’ 예문

1. ‘She assumed the role of a team leader.’
– 그녀는 팀 리더의 역할을 맡았습니다.

2. ‘He took up the role of a project manager for the new project.’
– 그는 새 프로젝트의 프로젝트 매니저 역할을 맡았습니다.

3. ‘I am considering assuming the role of a mentor.’
– 저는 멘토의 역할을 맡는 것을 고려하고 있습니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘take on the role of’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version