콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 장기 휴직(1년, 2년 등)을 ‘take a year off’로 표현해도 괜찮을까요?

장기 휴직(1년, 2년 등)을 ‘take a year off’로 표현해도 괜찮을까요?

질문:
장기 휴직(1년, 2년 등)을 ‘take a year off’로 표현해도 괜찮을까요?

답변

네, 장기 휴직을 표현할 때 ‘take a year off’ 또는 ‘take two years off’ 등으로 말할 수 있어요. 이 표현은 일정 기간 동안 일을 멈추고 휴식을 취한다는 의미를 가지고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I decided to take a year off to travel the world.’
– 저는 세계 여행을 하기 위해 1년 동안 휴직하기로 결정했습니다.

2. ‘She took two years off to study abroad.’
– 그녀는 해외에서 공부하기 위해 2년 동안 휴직했습니다.

3. ‘He is taking a year off to take care of his health.’
– 그는 건강을 돌보기 위해 1년 동안 휴직하고 있습니다.

비슷한 표현, ‘go on sabbatical’, ‘take a sabbatical’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘go on sabbatical’, ‘take a sabbatical’ 등이 있어요. 이 표현들은 일정 기간 동안 일을 멈추고 휴식을 취한다는 의미를 가지고 있습니다.

‘go on sabbatical’, ‘take a sabbatical’ 예문

1. ‘She decided to go on sabbatical to write a book.’
– 그녀는 책을 쓰기 위해 휴직하기로 결정했습니다.

2. ‘He is taking a sabbatical to do volunteer work.’
– 그는 봉사 활동을 하기 위해 휴직하고 있습니다.

3. ‘I’m thinking about going on sabbatical next year.’
– 저는 내년에 휴직을 고려하고 있습니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘take a year off’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지