질문:
복통을 ‘stomachache’로 알고 있었는데 ‘tummy ache’가 더 많이 쓰는 표현인가요?
답변
복통을 영어로 표현할 때 ‘stomachache’와 ‘tummy ache’ 모두 사용할 수 있어요. 특히 아이들에게는 ‘tummy ache’라는 표현을 많이 사용하곤 해요. ‘My stomach hurts.’, ‘I have a stomachache.’, ‘My tummy hurts.’, ‘I have a tummy ache.’ 등으로 말할 수 있습니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I can’t eat anything because I have a stomachache.’
– 복통이 있어서 아무것도 먹을 수 없어요.
2. ‘My tummy hurts after eating too much candy.’
– 사탕을 너무 많이 먹어서 배가 아파요.
3. ‘She couldn’t go to school because she had a tummy ache.’
– 그녀는 배가 아파서 학교에 갈 수 없었어요.
비슷한 표현, ‘My belly hurts’, ‘I have a bellyache’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘My belly hurts’, ‘I have a bellyache’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘배가 아파’, ‘배아픔이 있다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘My belly hurts’, ‘I have a bellyache’ 예문
1. ‘My belly hurts because I ate too much.’
– 너무 많이 먹어서 배가 아파요.
2. ‘He couldn’t play because he had a bellyache.’
– 그는 배아픔이 있어서 놀 수 없었어요.
3. ‘She has a bellyache after eating spicy food.’
– 그녀는 매운 음식을 먹고 나서 배가 아파요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘stomachache’와 ‘tummy ache’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!