콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘running behind schedule’와 ‘behind schedule’의 차이점은 무엇인가요?

‘running behind schedule’와 ‘behind schedule’의 차이점은 무엇인가요?

질문:
‘running behind schedule’와 ‘behind schedule’의 차이점은 무엇인가요?

답변

‘running behind schedule’와 ‘behind schedule’는 모두 예정된 시간보다 늦다는 의미를 가지고 있지만, 약간의 차이가 있어요. ‘running behind schedule’는 예정된 시간보다 늦어지고 있지만 계속 진행 중이라는 의미를 가지고 있고, ‘behind schedule’는 단순히 예정된 시간보다 늦었다는 의미를 가지고 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘The project is running behind schedule.’
– 프로젝트가 예정된 시간보다 늦어지고 있어요.

2. ‘The train is behind schedule.’
– 기차가 예정된 시간보다 늦어요.

3. ‘We are running behind schedule, so we need to hurry.’
– 우리가 예정된 시간보다 늦어지고 있어서, 우리는 서둘러야 해요.

비슷한 표현, ‘ahead of schedule’, ‘on schedule’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘ahead of schedule’, ‘on schedule’ 등이 있어요. 이 표현들은 각각 ‘예정된 시간보다 빠르다’, ‘예정된 시간에 맞춰서 진행되고 있다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘ahead of schedule’, ‘on schedule’ 예문

1. ‘The project is ahead of schedule.’
– 프로젝트가 예정된 시간보다 빨라요.

2. ‘The train is on schedule.’
– 기차가 예정된 시간에 맞춰서 왔어요.

3. ‘We are ahead of schedule, so we can take a break.’
– 우리가 예정된 시간보다 빨라서, 우리는 쉴 수 있어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘running behind schedule’와 ‘behind schedule’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지