콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 집에서 쉰다는 의미로 ‘relax at home’ 대신 ‘take a rest’나 ‘rest at home’을 사용할 수 있을까요?

집에서 쉰다는 의미로 ‘relax at home’ 대신 ‘take a rest’나 ‘rest at home’을 사용할 수 있을까요?

질문:
집에서 쉰다는 의미로 ‘relax at home’ 대신 ‘take a rest’나 ‘rest at home’을 사용할 수 있을까요?

답변

집에서 쉰다는 의미로 ‘relax at home’을 사용하는 것이 일반적이에요. ‘take a rest’는 어디 아프거나 병이 있어서, 아니면 피곤해서 등등 정말 ‘휴양’하듯이 푹 쉬는 느낌이 강해요. 그래서 ‘보통 집에서 쉰다’라고 얘기할 때는 ‘relax at home’을 추천드려요!

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I like to relax at home on weekends.’
– 주말에는 집에서 편히 쉬는 것을 좋아해요.

2. ‘After a long day, I just want to relax at home.’
– 긴 하루를 보낸 후에는 그냥 집에서 편히 쉬고 싶어요.

3. ‘She prefers to relax at home rather than going out.’
– 그녀는 외출하는 것보다 집에서 편히 쉬는 것을 선호해요.

비슷한 표현, ‘take a break’, ‘have a rest’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘take a break’, ‘have a rest’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘잠시 쉬다’, ‘휴식을 가지다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘take a break’, ‘have a rest’ 예문

1. ‘I need to take a break from work.’
– 일에서 잠시 쉬어야 해요.

2. ‘You should have a rest, you look tired.’
– 휴식을 가져야 해요, 피곤해 보여요.

3. ‘Let’s take a break and have some coffee.’
– 잠시 쉬어서 커피나 마셔요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘relax at home’과 ‘take a rest’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지