질문:
‘raised’, ‘grew up’, ‘brought up’ 세 단어의 차이가 무엇인가요?
답변
‘I was raised / brought up ~’는 ‘난 (어떻게) 키워졌다’라는 의미로, 누군가가 나를 그렇게 키웠다는 의미를 가지고 있어요. 반면에 ‘I grew up~’는 ‘난 (어떻게) 자랐다’라는 의미로, 누군가가 키웠다는 의미가 없이 내가 어떻게 자라났다는 의미를 가지고 있어요. 하지만 ‘grew up’을 사용한다고 해서 나 혼자 컸다는 뜻이 아니라, 나 혼자 컸다는 것이 포인트가 아닌 내가 어떻게 자라났다는 것이 포인트일 때 주로 사용해요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I was raised/brought up by my brother.’
– 우리 오빠가 날 키워줬어.
2. ‘I grew up with my brother.’
– 난 우리 오빠와 자랐어/컸어.
3. ‘I was raised/brought up to respect adults.’
– 난 어른을 공경해야 한다고 배웠어 (그렇게 가르쳐주셨어).
4. ‘I grew up respecting adults.’
– 난 어른을 공경하며 컸어.
비슷한 표현, ‘grow up in’, ‘be raised in’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘grow up in’, ‘be raised in’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘어디에서 자라다’, ‘어디에서 키워지다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘grow up in’, ‘be raised in’ 예문
1. ‘I grew up in New York.’
– 나는 뉴욕에서 자랐어.
2. ‘She was raised in a small town.’
– 그녀는 작은 마을에서 키워졌어.
3. ‘He grew up in a loving family.’
– 그는 사랑 가득한 가족에서 자랐어.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘raised’, ‘grew up’, ‘brought up’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
