콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ”Push the meeting back’을 ‘push back the meeting’으로 말하면 어색할까요?

”Push the meeting back’을 ‘push back the meeting’으로 말하면 어색할까요?

질문:
”Push the meeting back’을 ‘push back the meeting’으로 말하면 어색할까요?

답변

전혀 어색하지 않아요. ‘Push the meeting back’과 ‘push back the meeting’은 같은 의미로 사용할 수 있어요. 두 표현 모두 ‘회의를 뒤로 미루다’라는 의미를 가지고 있죠.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘We need to push the meeting back to next week.’
– 우리는 회의를 다음 주로 미뤄야 해요.

2. ‘Can we push back the meeting to tomorrow?’
– 우리는 회의를 내일로 미룰 수 있을까요?

3. ‘They decided to push back the meeting due to the bad weather.’
– 그들은 나쁜 날씨 때문에 회의를 뒤로 미루기로 결정했어요.

비슷한 표현, ‘Postpone the meeting’, ‘Reschedule the meeting’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Postpone the meeting’, ‘Reschedule the meeting’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘회의를 미루다’라는 의미를 가지고 있어요.

‘Postpone the meeting’, ‘Reschedule the meeting’ 예문

1. ‘We need to postpone the meeting until further notice.’
– 우리는 추가 공지가 있을 때까지 회의를 미뤄야 해요.

2. ‘Can we reschedule the meeting for next Monday?’
– 우리는 회의를 다음 주 월요일로 재정할 수 있을까요?

3. ‘They decided to postpone the meeting due to unforeseen circumstances.’
– 그들은 예상치 못한 상황 때문에 회의를 미루기로 결정했어요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Push the meeting back’와 ‘push back the meeting’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

nv-author-image

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지