Site icon 스픽 블로그

이메일에서 ‘Please let me know’ 대신 ‘Kindly let me know’를 사용할 수 있나요?

질문:
이메일에서 ‘Please let me know’ 대신 ‘Kindly let me know’를 사용할 수 있나요?

답변

네, ‘Please let me know’ 대신 ‘Kindly let me know’를 사용하는 것이 가능해요. 이 두 표현은 모두 상대방에게 어떤 정보를 알려달라는 요청을 나타내며, ‘Kindly’를 사용하는 것이 좀 더 공손한 표현이 될 수 있어요.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘Please let me know your availability.’
– 가능한 시간을 알려주세요.

2. ‘Kindly let me know if you have any questions.’
– 질문이 있으시다면 알려주시기 바랍니다.

3. ‘Please let me know if you need any further information.’
– 추가로 필요한 정보가 있다면 알려주세요.

비슷한 표현, ‘Could you let me know’, ‘Would you let me know’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Could you let me know’, ‘Would you let me know’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘알려주실 수 있나요’라는 요청을 나타내며, 공손한 표현으로 사용됩니다.

‘Could you let me know’, ‘Would you let me know’ 예문

1. ‘Could you let me know when you’re free?’
– 여유가 있을 때 알려주실 수 있나요?

2. ‘Would you let me know your decision?’
– 결정하시면 알려주실 수 있나요?

3. ‘Could you let me know if there’s a problem?’
– 문제가 있다면 알려주실 수 있나요?

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘Please let me know’와 ‘Kindly let me know’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

Exit mobile version