질문:
데리고 오다는 ‘pick up’, 데려다 주다는 어떤 표현을 사용하나요?
답변
데리고 오다는 ‘pick up’, 데려다 주다는 ‘drop off’라는 표현을 사용해요. 이 두 표현은 사람이나 물건을 가져오거나 데려다 주는 상황에서 자주 사용돼요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘Can you pick me up from the airport?’
– 공항에서 나를 데리러 와 줄 수 있을까요?
2. ‘I will drop you off at the station.’
– 나는 너를 역에 데려다 줄게.
3. ‘He picked up the package from the post office.’
– 그는 우체국에서 소포를 가져왔어요.
비슷한 표현, ‘fetch’, ‘deliver’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘fetch’, ‘deliver’ 등이 있어요. 이 표현들은 각각 ‘가져오다’, ‘배달하다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘fetch’, ‘deliver’ 예문
1. ‘Can you fetch me some water?’
– 물 좀 가져다 줄 수 있을까요?
2. ‘The courier will deliver the package.’
– 택배원이 소포를 배달할 거예요.
3. ‘I need to fetch my brother from school.’
– 나는 학교에서 내 동생을 데리러 가야 해요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘pick up’과 ‘drop off’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!