질문:
I’ve had enough of’와 ‘I’ve got enough of’를 같은 의미로 사용해도 괜찮을까요?
답변
‘I’ve had enough of’와 ‘I’ve got enough of’는 서로 다른 의미를 가지고 있어요. ‘I’ve had enough of’는 ‘더는 못 참겠다’는 의미를, 반면 ‘I’ve got enough of’는 ‘OO이 충분히 있다’는 의미를 가지고 있습니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I’ve had enough of your excuses.’
– 너의 변명은 이제 그만 듣겠다.
2. ‘I’ve got enough of money to buy a new car.’
– 새 차를 사기에 충분한 돈이 있어.
3. ‘I’ve had enough of this noise.’
– 이 소음은 이제 그만이다.
비슷한 표현, ‘I can’t stand’, ‘I can’t bear’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I can’t stand’, ‘I can’t bear’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘더는 못 참겠다’는 의미를 가지고 있죠.
‘I can’t stand’, ‘I can’t bear’ 예문
1. ‘I can’t stand his arrogance.’
– 그의 거만함은 더는 못 참겠다.
2. ‘I can’t bear this heat.’
– 이 더위는 더는 못 참겠다.
3. ‘I can’t stand the smell of this food.’
– 이 음식 냄새는 더는 못 참겠다.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I’ve had enough of’와 ‘I’ve got enough of’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
