질문:
”It’s at the tip of my tongue’와 ‘It’s on the tip of my tongue’의 차이는 뭔가요?
답변
사실, ‘It’s at the tip of my tongue’와 ‘It’s on the tip of my tongue’은 같은 의미로 사용될 수 있어요. 두 표현 모두 ‘말하려고 했는데 잊어버린 것’을 의미하는 표현이죠.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I know his name, it’s on the tip of my tongue.’
– 그의 이름을 알아요, 말하려다 잊어버렸어요.
2. ‘The answer is at the tip of my tongue.’
– 답을 알아요, 말하려다 잊어버렸어요.
3. ‘Her name is on the tip of my tongue.’
– 그녀의 이름을 알아요, 말하려다 잊어버렸어요.
비슷한 표현, ‘I forgot’, ‘I can’t remember’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I forgot’, ‘I can’t remember’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘잊어버렸다’, ‘기억이 나지 않는다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I forgot’, ‘I can’t remember’ 예문
1. ‘I forgot his name.’
– 그의 이름을 잊어버렸어요.
2. ‘I can’t remember the answer.’
– 답을 기억할 수 없어요.
3. ‘I forgot where I put my keys.’
– 제 키를 어디에 뒀는지 잊어버렸어요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘It’s at the tip of my tongue’와 ‘It’s on the tip of my tongue’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!