질문:
‘I’m in trouble’과 ‘I’m having trouble’은 서로 다른 때에 사용하나요? 아니면 둘이 같은 뜻으로 봐도 되나요?
답변
‘I’m in trouble’은 ‘나는 곤란한 상황에 빠졌다’ 또는 ‘나는 혼날 일이 생겼다’라는 의미를 가지고 있어요. 반면에 ‘I’m having trouble’은 현재 진행 중인 일이 잘 안 되고 있을 때 사용하는 표현이에요.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I’m in trouble with my boss for coming late.’
– 지각해서 상사에게 혼날 일이 생겼어요.
2. ‘I’m having trouble understanding this concept.’
– 이 개념을 이해하는데 어려움을 겪고 있어요.
3. ‘I’m having trouble finding a good restaurant.’
– 좋은 식당을 찾는데 어려움을 겪고 있어요.
비슷한 표현, ‘I’m struggling with’, ‘I’m dealing with’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’m struggling with’, ‘I’m dealing with’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 ~와 투쟁하고 있다’ 또는 ‘나는 ~를 처리하고 있다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I’m struggling with’, ‘I’m dealing with’ 예문
1. ‘I’m struggling with my math homework.’
– 수학 숙제를 하는데 어려움을 겪고 있어요.
2. ‘I’m dealing with a difficult client.’
– 어려운 고객을 상대하고 있어요.
3. ‘I’m struggling with my diet.’
– 다이어트를 하는데 어려움을 겪고 있어요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I’m in trouble’와 ‘I’m having trouble’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!
