콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 연구소를 운영하고, 소장을 맡고 있다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

연구소를 운영하고, 소장을 맡고 있다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
연구소를 운영하고, 소장을 맡고 있다는 것을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

연구소를 운영하고 소장을 맡고 있다는 것을 표현하고 싶다면 ‘I’m a director at a research institute’ 또는 ‘I run a research institute as a director’라고 말할 수 있어요. 두 표현 모두 자연스럽게 사용됩니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I’m a director at a research institute, so I have a lot of responsibilities.’
– 저는 연구소에서 소장을 맡고 있어서 많은 책임이 있어요.

2. ‘I run a research institute as a director, it’s a challenging but rewarding job.’
– 저는 소장으로서 연구소를 운영하고 있어요, 도전적이지만 보람찬 일이에요.

3. ‘As a director, I have to make sure everything runs smoothly at the research institute.’
– 소장으로서, 저는 연구소에서 모든 것이 원활하게 진행되도록 해야 해요.

비슷한 표현, ‘I’m in charge of a research institute’, ‘I oversee a research institute’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’m in charge of a research institute’, ‘I oversee a research institute’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 연구소를 책임지고 있다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘I’m in charge of a research institute’, ‘I oversee a research institute’ 예문

1. ‘I’m in charge of a research institute, so I have to make a lot of decisions.’
– 저는 연구소를 책임지고 있어서 많은 결정을 내려야 해요.

2. ‘I oversee a research institute, so I need to keep track of all the projects.’
– 저는 연구소를 감독하고 있어서 모든 프로젝트를 추적해야 해요.

3. ‘As someone in charge of a research institute, I have to ensure that all the research is ethical.’
– 연구소를 책임지는 사람으로서, 저는 모든 연구가 윤리적인지 확인해야 해요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I’m a director at a research institute’와 ‘I run a research institute as a director’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지