질문:
”I’ll give you a ride’ 대신 ‘I’ll get you a ride’를 써도 맞는 표현인가요?
답변
네, ‘I’ll get you a ride’는 올바른 표현이에요. 하지만 ‘I’ll give you a ride’와는 조금 다른 의미를 가지고 있어요. ‘I’ll get you a ride’는 직접 태워주는 것이 아니라, 대신 태워줄 사람이나 방법을 찾아주는 것을 의미해요. 예를 들어, 택시를 불러주거나 친구에게 부탁해서 대신 태워주게 하는 것 등이 있죠.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I’ll get you a ride, wait here.’
– 택시를 잡아줄게, 여기서 기다려.
2. ‘I’ll get you a ride with my friend.’
– 내 친구가 널 태워줄게.
3. ‘I’ll get you a ride, don’t worry.’
– 걱정마, 나 택시 잡아줄게.
비슷한 표현, ‘I’ll call you a taxi’, ‘I’ll arrange a ride for you’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’ll call you a taxi’, ‘I’ll arrange a ride for you’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘택시를 불러줄게’, ‘너를 위해 차를 준비해줄게’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I’ll call you a taxi’, ‘I’ll arrange a ride for you’ 예문
1. ‘I’ll call you a taxi, it’s too late to walk home.’
– 너무 늦었으니 택시를 불러줄게.
2. ‘I’ll arrange a ride for you, you’ve had too much to drink.’
– 너 많이 마셨으니 차를 준비해줄게.
3. ‘I’ll call you a taxi, it’s raining too hard.’
– 비가 너무 많이 와서 택시를 불러줄게.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I’ll get you a ride’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!