콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘If only I had’에서 ‘only’를 빼고 말하면 의미가 달라지나요?

‘If only I had’에서 ‘only’를 빼고 말하면 의미가 달라지나요?

질문:
‘If only I had’에서 ‘only’를 빼고 말하면 의미가 달라지나요?

답변

‘If I had’와 ‘If only I had’는 서로 다른 뉘앙스를 가지고 있어요. ‘If I had’는 ‘내가 만일 ~가 있었다면’이라는 가정적인 상황을 표현하는 반면, ‘If only I had’는 ‘~가 없어서 후회하는’ 뉘앙스를 가지고 있습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘If I had a car, I could drive to work.’
– 만일 내가 차가 있다면, 나는 일하러 운전할 수 있을 것이다.

2. ‘If only I had studied harder, I could have passed the exam.’
– 만약 나가 더 열심히 공부했다면, 나는 시험에 합격할 수 있었을 텐데.

3. ‘If I had more time, I would travel more.’
– 만일 내가 더 많은 시간이 있다면, 나는 더 많이 여행할 것이다.

비슷한 표현, ‘I wish I had’, ‘I regret not having’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I wish I had’, ‘I regret not having’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘나는 ~가 있었으면 좋겠다’, ‘나는 ~가 없어서 후회한다’라는 뉘앙스를 가지고 있죠.

‘I wish I had’, ‘I regret not having’ 예문

1. ‘I wish I had a car.’
– 나는 차가 있었으면 좋겠다.

2. ‘I regret not having studied harder.’
– 나는 더 열심히 공부하지 않아서 후회한다.

3. ‘I wish I had more time to travel.’
– 나는 더 많은 시간이 있어서 여행할 수 있었으면 좋겠다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘If I had’와 ‘If only I had’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지