콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » ‘빨리 낫길 바래’를 영어로 ‘I hope you feel better soon’이라고 말하는데, ‘soon’ 대신 ‘quickly’를 사용해도 될까요?

‘빨리 낫길 바래’를 영어로 ‘I hope you feel better soon’이라고 말하는데, ‘soon’ 대신 ‘quickly’를 사용해도 될까요?

질문:
‘빨리 낫길 바래’를 영어로 ‘I hope you feel better soon’이라고 말하는데, ‘soon’ 대신 ‘quickly’를 사용해도 될까요?

답변

‘I hope you feel better soon’이라는 표현은 ‘빨리 낫길 바래’라는 의미로, ‘soon’ 대신 ‘quickly’를 사용해도 문법적으로는 문제가 없어요. 하지만 ‘get well soon’이나 ‘feel better soon’ 같은 표현은 일반적으로 ‘soon’을 사용하는 것이 더 자연스럽습니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I hope you feel better soon.’
– 빨리 낫길 바래.

2. ‘I hope you get well soon.’
– 빨리 나으길 바래.

3. ‘I hope you feel better quickly.’
– 빨리 나으길 바래.

비슷한 표현, ‘Get well quickly’, ‘Recover quickly’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Get well quickly’, ‘Recover quickly’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘빨리 나아지길 바란다’라는 의미를 가지고 있죠.

‘Get well quickly’, ‘Recover quickly’ 예문

1. ‘Get well quickly, we miss you.’
– 빨리 나아서 돌아와, 우리가 너를 그리워해.

2. ‘I hope you recover quickly from your illness.’
– 너가 병에서 빨리 회복하길 바래.

3. ‘We hope he gets well quickly.’
– 우리는 그가 빨리 나아지길 바랍니다.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I hope you feel better soon’과 ‘I hope you feel better quickly’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지