질문:
‘I hope you feel better soon’과 ‘Feel better soon’의 차이가 있나요? 좀 더 친한 사람에게 줄여서 말하는 건가요?
답변
‘I hope you feel better soon’과 ‘Feel better soon’ 사이에는 큰 차이가 없습니다. ‘Feel better soon’은 좀 더 캐주얼한 느낌으로 사용할 수 있어요. 즉, 더 친한 사람에게 이 표현을 사용할 수 있습니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I hope you feel better soon. Take care.’
– 빨리 나아지길 바라요. 건강 조심하세요.
2. ‘Feel better soon, okay?’
– 빨리 나아져, 알겠지?
3. ‘I heard you’re sick. Feel better soon!’
– 너가 아프다고 들었어. 빨리 나아져!
비슷한 표현, ‘Get well soon’, ‘Speedy recovery’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘Get well soon’, ‘Speedy recovery’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘빨리 나아지길 바란다’는 의미를 가지고 있죠.
‘Get well soon’, ‘Speedy recovery’ 예문
1. ‘Get well soon, we miss you at work.’
– 빨리 나아지길 바라요, 우리가 일터에서 너를 그리워해.
2. ‘I hope for your speedy recovery.’
– 너의 빠른 회복을 바라요.
3. ‘Get well soon, we need you.’
– 빨리 나아지길 바라요, 우리가 너를 필요로 해.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I hope you feel better soon’과 ‘Feel better soon’의 차이에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!