콘텐츠로 건너뛰기
Home » 한국어 » Q&A » 입국심사 시 ‘환승을 하기 위해 잠깐 들렸어요’를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

입국심사 시 ‘환승을 하기 위해 잠깐 들렸어요’를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

질문:
입국심사 시 ‘환승을 하기 위해 잠깐 들렸어요’를 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요?

답변

입국심사 시 ‘환승을 하기 위해 잠깐 들렸어요’를 표현하고 싶다면 ‘I have a transfer’ 또는 ‘I’m transferring from ___ to ____’라고 말할 수 있어요. 이 표현들은 여러분이 다른 비행기로 환승하기 위해 잠시 해당 공항에 머무르고 있다는 것을 나타냅니다.

아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.

예문

1. ‘I have a transfer in Seoul.’
– 저는 서울에서 환승해요.

2. ‘I’m transferring from New York to Tokyo.’
– 저는 뉴욕에서 도쿄로 환승해요.

3. ‘I have a transfer, I’m not staying in this city.’
– 저는 환승이 있어요, 이 도시에 머무르지 않아요.

비슷한 표현, ‘I’m here for a layover’, ‘I’m on a stopover’

함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I’m here for a layover’, ‘I’m on a stopover’ 등이 있어요. 이 표현들은 여러분이 다른 비행기로 환승하기 위해 잠시 해당 공항에 머무르고 있다는 것을 나타냅니다.

‘I’m here for a layover’, ‘I’m on a stopover’ 예문

1. ‘I’m here for a layover, my final destination is Paris.’
– 저는 여기서 경유하고 있어요, 제 최종 목적지는 파리입니다.

2. ‘I’m on a stopover in Dubai before heading to Sydney.’
– 시드니로 가기 전에 두바이에서 스톱오버하고 있어요.

3. ‘I’m here for a layover, I’m not visiting this city.’
– 저는 여기서 경유하고 있어요, 이 도시를 방문하는 것은 아니에요.

영어 표현, 자연스럽게 익히려면

‘I have a transfer’와 ‘I’m transferring from ___ to ____’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?

자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!

스픽 영어 표현

스픽 영어 표현

생각대로 영어로 표현할 수 있는 그날까지