질문:
허리가 아프다는 것을 ‘I have a backache’와 ‘My back hurts’로 표현해도 같은 의미인가요?
답변
네, ‘I have a backache’와 ‘My back hurts’ 둘 다 ‘허리가 아프다’는 의미로 사용됩니다. 하지만 ‘My back hurts’ 또는 ‘My back aches’라는 표현이 더 자연스럽게 사용됩니다.
아래 예문을 통해 어떻게 활용되는지 알아보아요.
예문
1. ‘I can’t move because my back hurts.’
– 허리가 아파서 움직일 수 없어요.
2. ‘I have a backache from sitting all day.’
– 하루 종일 앉아서 허리가 아파요.
3. ‘My back hurts, I need to rest.’
– 허리가 아파서 쉬어야 해요.
비슷한 표현, ‘I have a headache’, ‘My head hurts’
함께 알면 좋은 표현으로는 ‘I have a headache’, ‘My head hurts’ 등이 있어요. 이 표현들은 ‘머리가 아프다’라는 의미를 가지고 있죠.
‘I have a headache’, ‘My head hurts’ 예문
1. ‘I have a headache, I need some medicine.’
– 머리가 아파서 약이 필요해요.
2. ‘My head hurts, I think I need to lie down.’
– 머리가 아파서, 제 생각에는 누워야 할 것 같아요.
3. ‘I have a headache from studying all day.’
– 하루 종일 공부해서 머리가 아파요.
영어 표현, 자연스럽게 익히려면
‘I have a backache’와 ‘My back hurts’의 활용에 대한 답변이 되셨나요?
자연스러운 영어 표현 학습을 위해서는 눈으로 읽는 것보다 직접 말하면서 공부하는 것이 중요합니다. 스픽의 AI 튜터와 함께 말하면서 배우는 진짜 영어를 경험해 보세요!